V. considérant que le secteur du prêt-à-porter est clairement dominé par les grandes entreprises du secteur de la distribution, les fabricants de produi
ts de marque et les négociants qui contrôlent les réseaux mondiaux de production et fixent directement les conditions de l’o
ffre; que, dans le contexte de la mondialisation de l’industrie, les fabricants de produits textiles et de vêtements n’ont souvent d’autre choix que d’accepter de baisser les prix, d’améliorer les normes en matière de qualité, de raccourcir les délais de livrais
...[+++]on, de réduire les quantités minimales et de prendre un maximum de risques;
V. in der Erwägung, dass der Konfektionskleidungssektor weit gehend von großen Einzelhandelsketten, Markenherstellern und Vermarktungsunternehmen dominiert wird, die die weltweiten Produktionsnetze kontrollieren und direkt die Lieferbedingungen vorgeben; in der Erwägung, dass die Bekleidungs- und Textilhersteller im Kontext einer globalisierten Industrie oft keine Wahl haben und niedrigere Preise akzeptieren, Qualitätsstandards erhöhen, Lieferfristen verkürzen, Mindestmengen reduzieren und so viel Risiko wie möglich übernehmen müssen;