Art. 2. Sauf s'il s'effectue à la suite d'un abattage dans un parc d'élevage autorisé en application de l'article 12bis, § 2, de la loi sur la chasse, le transport jusqu'au lieu de découpe de tout grand gibier prélevé en Région wallonne à la suite d'un acte de chasse ou de destruction ne peut s'effectuer que si l'animal porte de façon inamovible, entre le tendon et l'os d'une de ses pattes arrières, un bracelet dont les caractéristiques sont décrites à l'article 3.
Art. 2 - Ausser wenn er infolge eines in Anwendung von Artikel 12bis § 2 des Jagdgesetzes genehmigten Abschusses in einem Gehege vorgenommen wird, darf der Transport bis zur Zerlegungsstelle jegliches in der Wallonischen Region geschossenen Grosswildes infolge einer Jagd- oder Vernichtungshandlung nur erfolgen, wenn das Tier zwischen der Sehne und dem Knochen seiner Hinterpfote einen unverlierbaren Ring trägt, dessen Merkmale in Artikel 3 beschrieben sind.
Article 1. Le transport de tout grand gibier tiré en Région wallonne ne peut s'effectuer que si l'animal porte de façon inamovible, entre le tendon et l'os d'une de ses pattes arrière, un bracelet dont les caractéristiques sont décrites à l'article 2 du présent arrêté.
Artikel 1 - Der Transport jegliches in der Wallonischen Region geschossenen Grosswildes darf nur erfolgen, wenn das Tier zwischen der Sehne und dem Knochen seiner Hinterpfote einen unverlierbaren Ring trägt, dessen Merkmale in Artikel 2 des vorliegenden Erlasses beschrieben sind.
Sie suchen nach der passenden Übersetzung eines Wortes im Kontext? Sie suchen rechtlichen Informationen? Wordscope hat Tausende professionell übersetzte Webseiten indiziert! Amtliche Texte, alle Themen, alle Bereiche …