Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau cantonal de l'approvisionnement économique
CCDR
Chambre cantonale de conciliation
Chambre de conciliation
Chambre des relations collectives de travail
Commission de l'égalité
OCAE
OCO
OM
Office cantonal de conciliation
Office cantonal de conciliation et d'arbitrage
Office cantonal de conseil et d'orientation
Office cantonal de l'approvisionnement économique
Office cantonal de l'orientation professionnelle
Office cantonal des mineurs
Office de conseil et d'orientation
Office de l'orientation professionnelle
Office des mineurs du canton de Berne

Übersetzung für "Office cantonal de conciliation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Office cantonal de conciliation (1) | Office cantonal de conciliation et d'arbitrage (2) | Office de conciliation en matière de conflits du travail (3) | Chambre cantonale de conciliation (4) | Chambre de conciliation (5) | Chambre des relations collectives de travail (6)

Kantonales Einigungsamt (1) | Einigungsamt (2) | ständiges kantonales Einigungsamt (3) | ständiges staatliches Einigungsamt (4)


office cantonal de conciliation et d'arbitrage en matière de conflits collectifs

Schlichtungs- und Schiedstelle für kollektive Arbeitsstreitigkeiten


Office cantonale de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes (1) | Office de conciliation en matière d'égalité entre hommes et femmes (2) | Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travail (3) | Commission de conciliation en matière d'égalité entre les sexes dans les rapports de travail (4) | Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travail (5) | Commission de l'égalité (6) [ CCDR ]

Schlichtungsstelle für Gleichstellungsfragen (1) | Kantonale Schlichtungsstelle in Gleichstellungssachen (2) | Schlichtungsstelle Gleichstellung von Frau und Mann (3) | Kantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsfragen (4) | Kantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsstreitigkeiten im Erwerbsleben (5) | Paritätische Schlichtungsstelle für Streitigkeiten über Diskriminierungen im Erwerbsleben (6) | Schlichtungskommission für die Gleichstellung der Geschlechter im Erwerbsleben (7) | Kantonale Schlichtungskommission gegen Diskriminierungen im Erwerbsleben (8) | Schlichtungsstelle für Klagen nach dem Gleichstellungsgesetz (9) | S ...[+++]


Office cantonal de conseil et d'orientation | Office cantonal de l'orientation professionnelle | Office de conseil et d'orientation | Office de l'orientation professionnelle | OCO [Abbr.]

Amt für Beratungsdienste | Amt für Berufsberatung | Kantonales Amt für Beratungsdienste | Kantonales Amt für Berufsberatung | ABD [Abbr.]


Office cantonal des mineurs | Office des mineurs du canton de Berne | OM [Abbr.]

Kantonales Jugendamt | KJA [Abbr.]


Bureau cantonal de l'approvisionnement économique | Office cantonal de l'approvisionnement économique | OCAE [Abbr.]

Kantonale Zentralstelle für wirtschaftliche Landesversorgung | Zentralstelle für wirtschaftliche Landesversorgung | KZWL [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En troisième lecture de la procédure législative ordinaire, les présidents et rapporteurs des commissions concernées sont membres d'office de la délégation au comité de conciliation.

In dritter Lesung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens sind die Vorsitze und Berichterstatter der betroffenen Ausschüsse von Amts wegen Mitglieder der Delegation im Vermittlungsausschuss.


De par sa nomination dans un arrondissement, le personnel judiciaire de niveau A et B des justices de paix est nommé d'office dans tous les cantons.

Durch die Ernennung in einem Bezirk ist das Gerichtspersonal der Stufen A und B der Friedensgerichte von Amts wegen in allen Kantonen ernannt.


L'article 43, attaqué, de la loi du 1 décembre 2013, qui complète l'article 159 du Code judiciaire, précise que par la nomination dans un arrondissement, le personnel judiciaire de niveau A - à savoir le greffier en chef et le greffier-chef de service - et B - à savoir le greffier - des justices de paix est nommé d'office dans tous les cantons.

Der angefochtene Artikel 43 des Gesetzes vom 1. Dezember 2013, mit dem Artikel 159 des Gerichtsgesetzbuches ergänzt wird, verdeutlicht, dass durch die Ernennung im Bezirk das Gerichtspersonal der Stufe A, nämlich der Chefgreffier oder der dienstleitende Greffier, und dasjenige der Stufe B, nämlich der Greffier, in den Friedensgerichten von Rechts wegen in allen Kantonen ernannt ist.


En troisième lecture de la procédure législative ordinaire, les présidents et rapporteurs des commissions concernées sont membres d'office de la délégation au comité de conciliation.

In dritter Lesung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens sind die Vorsitze und Berichterstatter der betroffenen Ausschüsse von Amts wegen Mitglieder der Delegation im Vermittlungsausschuss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En troisième lecture de la procédure législative ordinaire, les présidents et rapporteurs des commissions concernées sont membres d'office de la délégation au comité de conciliation.

In dritter Lesung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens sind die Vorsitze und Berichterstatter der betroffenen Ausschüsse von Amts wegen Mitglieder der Delegation im Vermittlungsausschuss.


Composition Art. 3. § 1. Sont membres du comité de suivi avec voix délibérative : 1° un représentant de chaque ministre du Gouvernement de la Communauté germanophone; 2° un représentant de chaque Division du Ministère de la Communauté germanophone; 3° un représentant de chaque commune de la région de langue allemande; 4° deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté germanophone, à savoir un représentant des organisations représentatives des employeurs et un représentant des organisations représentatives des travailleurs; 5° un représentant de l'ASBL " Société de promotion pour l'Est de la Belgique" ; 6° un représentant de l' ...[+++]

Samenstelling Art. 3. § 1. Het toezichtcomité is samengesteld uit de volgende stemgerechtigde leden : 1° één vertegenwoordiger van elke Minister van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; 2° één vertegenwoordiger van elke Afdeling van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; 3° één vertegenwoordiger van elke gemeente van het Duitse taalgebied; 4° twee vertegenwoordigers van de Sociaal Economische Raad van de Duitstalige Gemeenschap, t.w. één vertegenwoordiger van de representatieve werkgeversorganisaties en één vertegenwoordiger van de representatieve werknemersorganisaties; 5° één vertegenwoordiger van de " Wirtschafts ...[+++]


Art. 39. Si, dans le courant de la procédure de médiation ou de conciliation, l'une des parties décide d'engager une procédure devant une juridiction civile ou administrative, ou si, conjointement, les parties en cause décident de recourir à l'arbitrage, en vue de régler le différend sur lequel porte la plainte, le service régional de médiation pour l'énergie constate, à la demande d'une ou des parties, ou même d'office, la fin de la mission de médiation ou de conciliation.

Art. 39. Wenn im Laufe des Mediations- oder Schlichtungsverfahrens eine der Parteien beschliesst, ein Verfahren vor einem Zivil- oder Verwaltungsgericht einzuleiten, oder wenn beide Parteien gemeinsam beschliessen, sich an die Schiedsgerichtsbarkeit zu wenden, um die Streitigkeit beizulegen, auf die sich die Beschwerde bezieht, stellt der Regionale Mediationsdienst für Energie auf Antrag einer Partei oder beider Parteien oder auch von Amts wegen das Ende der Mediations- oder Schlichtungsaufgabe fest.


Par ailleurs, les parties peuvent convenir volontairement d'avoir recours à d'autres moyens de règlement des différends, y compris les bons offices, la conciliation, la médiation et l'arbitrage.

Im Übrigen können die Parteien freiwillig den Rückgriff auf andere Mittel der Streitbeilegung wie Vermittlung, Vergleich, Schlichtung und Schiedsgerichtsbarkeit vereinbaren.


69. reconnaît l'utilité des réunions communes de consultation entre le bureau de la commission des affaires étrangères, le bureau de la commission des budgets et le président du comité politique et de sécurité, ainsi que le prévoit l'accord interinstitutionnel susmentionné du 17 mai 2006; estime par ailleurs qu'il est essentiel que les présidents et/ou les rapporteurs des commissions du Parlement compétentes pour l'action extérieure soient pleinement associés d'office à l'action du nouveau comité de conciliation prévu pour la nouvell ...[+++]

69. stellt fest, wie nützlich die gemeinsamen Beratungssitzungen zwischen dem Vorstand des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, dem Vorstand des des Haushaltsausschusses sowie dem Vorsitzenden des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees sind, wie sie in der oben genannten Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Mai 2006 vorgesehen sind; ist gleichzeitig der Ansicht, dass die Vorsitzenden und/oder Berichterstatter der für das außenpolitische Handeln zuständigen Ausschüsse des Europäischen Parlaments unbedingt ex officio und in vollem Umfang an den Tätigkeiten des neuen Vermittlungsausschusses, der für das neue Haushalt ...[+++]


Mais il n'est pas exagéré d'exiger qu'outre la demande d'inscription, la procédure de conciliation et la correspondance avec l'Office s'effectuent dans la langue du citoyen.

Aber ich finde die Forderung nicht übertrieben, wonach neben dem Eintragungsantrag auch das Schlichtungsverfahren und die Korrespondenz mit dem Amt in der Sprache des Bürgers geführt werden sollten.


w