Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Office national du placement et du chômage

Übersetzung für "Office national du placement et du chômage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Office national du placement et du chômage

Landesamt für Arbeitsvermittlung und Arbeitslosigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les statistiques de l'Office national de l'emploi (RVA-ONEM) publiées en septembre 2003 indiquent que si le chômage de longue durée a baissé significativement depuis 1995, il est de nouveau reparti à la hausse, notamment chez les femmes et les jeunes.

Aus den im September 2003 veröffentlichten nationalen Daten (RVA-ONEM) geht hervor, dass die Langzeitarbeitslosigkeit, die seit 1995 deutlich gesunken war, erneut ansteigt, vor allem bei Frauen und Jugendlichen.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 février 2016 en cause de Yasmine Isanja Sewolo contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2016, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7, § 14, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'article 114 de la loi-programme du 2 août 2012 [lire : ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 9. Februar 2016 in Sachen Yasmine Isanja Sewolo gegen das Landesamt für Arbeitsbeschaffung, dessen Ausfertigung am 17. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Arbeitsgericht Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 7 § 14 Absatz 4 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, eingefügt durch Artikel 114 des Programmgesetzes vom 2. August 2012 [zu lesen ist: 2002], der Artikel 43 § 1 Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit eine gesetzliche Grundlage verliehen hat ...[+++]


Parties défenderesses: M, Office national de l'emploi (ONEm), Caisse Auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage (CAPAC)

Berufungsbeklagte: M, Office national de l'emploi (ONEm), Caisse Auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage (CAPAC)


Art. 35. 4. Avant d'établir l'attestation pour l'Office national de l'Emploi, visée à l'article 36quater, § 5, alinéa 3, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, l'Office de l'emploi de la Communauté germanophone demande par recommandé au stagiaire et au fournisseur de stage de prendre position.

Art. 35. 4 - Bevor das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft die in Artikel 36quater § 5 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit erwähnte Bescheinigung erstellt, beantragt es per Einschreiben die Stellungnahme des Praktikanten und des Praktikumsgebers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêt du 2 février 2011 en cause de l'Office national de l'emploi contre Viviane Kestens et en cause de Viviane Kestens contre l'Office national de l'emploi et la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2011, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :

In seinem Urteil vom 2. Februar 2011 in Sachen des Landesamtes für Arbeitsbeschaffung gegen Viviane Kestens und Viviane Kestens gegen das Landesamt für Arbeitsbeschaffung und die Hilfskasse für die Auszahlung des Arbeitslosengeldes, dessen Ausfertigung am 10. Februar 2011 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt :


Par arrêt du 2 février 2011 en cause de l'Office national de l'emploi contre V. K. et en cause de V. K. contre l'Office national de l'emploi et la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 février 2011, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :

In seinem Urteil vom 2. Februar 2011 in Sachen des Landesamtes für Arbeitsbeschaffung gegen V. K. und V. K. gegen das Landesamt für Arbeitsbeschaffung und die Hilfskasse für die Auszahlung des Arbeitslosengeldes, dessen Ausfertigung am 10. Februar 2011 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Des informations de l’Office national grec de la statistique indiquent que la situation du chômage a empiré en février 2007 (par rapport à décembre 2006) dans tous les indicateurs; en effet, le chômage total a augmenté (de 8,6 % en décembre à 9 %), tout comme le chômage des femmes (de 13,4 % en décembre à 13,9 %) et celui des jeunes (de 25,5 % en décembre à 26,1 %).

Angaben des griechischen Statistischen Amtes zufolge hat sich die Arbeitslosensituation von Dezember 2006 bis Februar 2007 bei allen Indikatoren verschlechtert und ist die Arbeitslosigkeit insgesamt angestiegen (auf 9 % gegenüber 8,6 % im Dezember 2006) – die Arbeitslosenquote der Frauen erhöhte sich von 13,4 % im Dezember 2006 auf 13,9 % und die der jungen Menschen von 25,5 % im Dezember 2006 auf 26,1 %.


Des informations de l'Office national grec de la statistique indiquent que la situation du chômage a empiré en février 2007 (par rapport à décembre 2006) dans tous les indicateurs; en effet, le chômage total a augmenté (de 8,6 % en décembre à 9 %), tout comme le chômage des femmes (de 13,4 % en décembre à 13,9 %) et celui des jeunes (de 25,5 % en décembre à 26,1 %).

Angaben des griechischen Statistischen Amtes zufolge hat sich die Arbeitslosensituation von Dezember 2006 bis Februar 2007 bei allen Indikatoren verschlechtert und ist die Arbeitslosigkeit insgesamt angestiegen (auf 9 % gegenüber 8,6 % im Dezember 2006) – die Arbeitslosenquote der Frauen erhöhte sich von 13,4 % im Dezember 2006 auf 13,9 % und die der jungen Menschen von 25,5 % im Dezember 2006 auf 26,1 %.


Les dispositions relatives au contrôle des prestations des travailleurs à temps partiel permettent à l'Office national de l'emploi de vérifier si les travailleurs à temps partiel qui sollicitent le bénéfice des allocations de chômage sont privés de travail et de rémunération durant les périodes pour lesquelles ils demandent des allocations de chômage.

Die Bestimmungen über die Kontrolle der Leistungen der Teilzeitarbeitnehmer ermächtigten das Landesamt für Arbeitsbeschaffung zu prüfen, ob die Teilzeitarbeitnehmer, die Arbeitslosenunterstützung beanspruchten, während der Zeit, für die sie Arbeitslosenunterstützung beantragten, ohne Arbeit und ohne Arbeitsentgelt seien.


Ce second marché pourrait connaître un essor après la suppression, comme en Espagne, du monopole de placement des chômeurs par l'Office National du Travail.

Dieser zweite Markt dürfte nach Abschaffung des Monopols des staatlichen Arbeitsamtes für die Arbeitslosenvermittlung - wie in Spanien bereits geschehen - einen Aufschwung erfahren.




Andere haben gesucht : Office national du placement et du chômage     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Office national du placement et du chômage ->

Date index: 2021-03-22
w