Sans préjudice de l'application d'autres interdictions résultant d'une loi, d'un décret, d'une ordonnance, d'une disposition réglementaire ou statutaire, il est interdit à tout fonctionnaire, officier public ou toute autre personne physique ou morale chargée d'un service public d'intervenir d'une façon quelconque, directement ou indirectement, dans la passation et la surveillance de l'exécution d'un marché public dès qu'il a un intérêt, soit personnellement, soit par personne interposée, dans l'une des entreprises soumissionnaires.
Unbeschadet der Anwendung anderer Verbotsbestimmungen aus einem Gesetz, einem Dekret, einer Ordonnanz, einer Verordnung oder Satzung, ist es Beamten, öffentlichen Amtsträgern oder anderen mit einem öffentlichen Dienst beauftragten natürlichen oder juristischen Personen verboten, sich auf irgendeine Weise mittelbar oder unmittelbar in die Vergabe und die Uberwachung der Ausführung eines öffentlichen Auftrags einzuschalten, sobald sie persönlich oder über eine Mittelsperson ein Interesse an einem submittierenden Unternehmen haben.