Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effet de la faillite à l'égard des tiers
Effet réflexe
Opposabilité aux tiers
Opposabilité de la faillite aux tiers

Übersetzung für "Opposabilité de la faillite aux tiers " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
opposabilité de la faillite aux tiers

Wirksamkeit des Konkurses gegenüber Dritten




effet horizontal (direct, indirect) | effet réflexe | opposabilité aux tiers

Drittwirkung (direkte, indirekte)


inobservation par un tiers des règles de la procédure de poursuite pour dettes ou de faillite ou de la procédure concordataire

Ungehorsam dritter Personen im Betreibungs-,Konkurs-und Nachlassverfahren


effet de la faillite à l'égard des tiers

Wirkung des Konkurses Dritten gegenüber
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans de tels cas, la loi de l'État membre dans lequel l'époux concerné et le tiers ont leur résidence habituelle s'applique à l'opposabilité au tiers du régime matrimonial.

In diesem Fall ist das Recht des Mitgliedstaats des gewöhnlichen Aufenthalts des betreffenden Ehegatten und des Dritten auf die Wirkungen des ehelichen Güterstands gegenüber dem Dritten anzuwenden .


(29) Si la loi applicable au régime matrimonial doit régir les rapports juridiques entre un époux et un tiers, il convient néanmoins que les conditions d'opposabilité de cette loi puissent être encadrées par la loi de l'État membre dans lequel se trouve la résidence habituelle de l'époux ou du tiers , afin d'assurer la protection de ce dernier .

(29) Die Rechtsbeziehungen zwischen einem Ehegatten und einem Dritten unterliegen zwar dem auf den ehelichen Güterstand anzuwendenden Sachrecht, doch sollten die Bedingungen, unter denen dieses Sachrecht Dritten entgegengehalten werden kann, durch das Recht des Mitgliedstaats geregelt werden können , in dem sich der gewöhnliche Aufenthalt des Ehegatten oder des Dritten befindet , um den Schutz des Letzteren zu gewährleisten.


(25) Si la loi applicable aux effets patrimoniaux du partenariat enregistré doit régir les rapports juridiques entre un partenaire et un tiers, il convient néanmoins que les conditions d'opposabilité de cette loi puissent être encadrées par la loi de l'État membre dans lequel se trouve la résidence habituelle du partenaire ou du tiers, afin d'assurer la protection de ce dernier.

(25) Die Rechtsbeziehungen zwischen einem eingetragenen Partner und einem Dritten unterliegen zwar dem auf den Güterstand der eingetragenen Partnerschaft anzuwendenden Sachrecht, doch sollten die Bedingungen, unter denen dieses Sachrecht Dritten entgegengehalten werden kann, durch das Recht des Mitgliedstaats geregelt werden können, in dem sich der gewöhnliche Aufenthalt des Partners oder des Dritten befindet , um den Schutz des Letzteren zu gewährleisten.


Dans ce cas, la loi de l'État membre dans lequel le partenaire concerné et le tiers ont leur résidence habituelle s'applique à l'opposabilité au tiers des effets patrimoniaux du partenariat enregistré (Correspond à l'AM 102 du rapport dans la procédure 2011/0059(CNS)).

In diesem Fall ist das Recht des Mitgliedstaats des gewöhnlichen Aufenthalts des betreffenden Partners und des Dritten auf die Wirkungen des Güterstands der eingetragenen Partnerschaft gegenüber dem Dritten anzuwenden (Entspricht Änd. 102 des Berichts im Verfahren 2011/0059(CNS).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cas, le droit de l'État membre dans lequel le partenaire concerné et le tiers ont leur résidence habituelle s'applique à l'opposabilité au tiers, en matière d'effets patrimoniaux, du partenariat enregistré.

In diesem Fall ist das Recht des Mitgliedstaats des gewöhnlichen Aufenthalts des betreffenden Partners und des Dritten auf die Wirkungen des Güterstands der eingetragenen Partnerschaft gegenüber dem Dritten anzuwenden.


Article 9 ter Date d'opposabilité du droit à des tiers

Artikel 9b Zeitpunkt der Entgegenhaltung von Rechten gegenüber Dritten


4. Jusqu'à l'entrée en vigueur entre les États membres de dispositions communes en matière de faillite, l'opposabilité aux tiers d'une procédure de faillite ou de procédures analogues est réglée par le droit de l'État membre où en premier lieu une telle procédure a été ouverte au sens de la loi nationale ou des conventions applicables en la matière.

(4) Bis zum Inkrafttreten gemeinsamer Vorschriften für die Mitgliedstaaten betreffend das Konkursverfahren richtet sich die Wirkung eines Konkursverfahrens oder eines konkursähnlichen Verfahrens gegenüber Dritten nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem nach seinen Rechtsvorschriften oder nach den geltenden einschlägigen Übereinkünften das Verfahren zuerst eröffnet wird.


Bien que l'article 26 de la loi relative aux a.s.b.l. renvoie tant à l'article 3 qu'aux articles 9, 10 et 11 de cette loi, il convient de faire une distinction entre les conditions posées par l'article 3, qui sont indispensables en vue d'obtenir la personnalité juridique, et les prescriptions des articles 9, 10 et 11, dont le non-respect ne met pas en cause la personnalité juridique, mais bien l'opposabilité de celle-ci aux tiers.

Obgleich in Artikel 26 des VoE-Gesetzes sowohl auf Artikel 3 als auch auf die Artikel 9, 10 und 11 dieses Gesetzes hingewiesen wird, muss unterschieden werden zwischen den in Artikel 3 festgelegten Bedingungen, die für den Erhalt der Rechtspersönlichkeit unabdingbar sind, und den Vorschriften der Artikel 9, 10 und 11, deren Nichteinhaltung die Rechtspersönlichkeit nicht beeinträchtigt, wohl aber die Wirksamkeit gegenüber Dritten.


Bien que l'article 26 de la loi relative aux a.s.b.l. renvoie tant à l'article 3 qu'aux articles 9, 10 et 11 de cette loi, il convient de faire une distinction entre les conditions posées par l'article 3, qui sont indispensables en vue d'obtenir la personnalité juridique, et les prescriptions des articles 9, 10 et 11, dont le non-respect ne met pas en cause la personnalité juridique, mais bien l'opposabilité de celle-ci aux tiers.

Obgleich in Artikel 26 des VoE-Gesetzes sowohl auf Artikel 3 als auch auf die Artikel 9, 10 und 11 dieses Gesetzes hingewiesen wird, muss unterschieden werden zwischen den in Artikel 3 festgelegten Bedingungen, die f)r den Erhalt der Rechtspersönlichkeit unabdingbar sind, und den Vorschriften in Artikel 9, 10 und 11, deren Nichteinhaltung die Rechtspersönlichkeit nicht beeintr|f3chtigt, wohl aber die Wirksamkeit gegen)ber Dritten.


4. Jusqu'à l'entrée en vigueur entre les États membres de dispositions communes en matière de faillite, l'opposabilité aux tiers d'une procédure de faillite ou de procédures analogues est réglée par le droit de l'État membre où en premier lieu une telle procédure a été ouverte au sens de la loi nationale ou des conventions applicables en la matière.

(4) Bis zum Inkrafttreten gemeinsamer Vorschriften für die Mitgliedstaaten betreffend das Konkursverfahren richtet sich die Wirkung eines Konkursverfahrens oder eines konkursähnlichen Verfahrens gegenüber Dritten nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem nach seinen Rechtsvorschriften oder nach den geltenden einschlägigen Übereinkünften das Verfahren zuerst eröffnet wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Opposabilité de la faillite aux tiers ->

Date index: 2023-01-29
w