Le groupe est composé par l'ensemble des consommateurs qui, à titre individuel, sont lésés par une cause commune, tel qu'il est décrit dans la décision de recevabilité visée à l'article XVII. 43 et qui : 1° pour ceux qui résident habituellement en Belgique, a) en cas d'appli
cation du système d'option d'exclusion, dans le délai prévu dans la décision de recevabilité, n'ont pas exprimé explicitement la volonté de ne pas faire partie du groupe; b) en cas d'application du système d'option d'inclusion, ont exprimé explicitement la volonté de faire partie du groupe dans le délai prévu dans la décision de recevabilité; 2° pour ceux qui ne rés
...[+++]ident pas de manière habituelle en Belgique, ont exprimé explicitement la volonté de faire partie du groupe dans le délai prévu dans la décision de recevabilité. Le consommateur communique son option au greffe.Die Gruppe setzt sich zusammen aus sämtlichen Verbrauchern, die individuell durch eine gemeinsame Ursache geschädigt werden gemäß der Beschreibung der Zulässigkeitsentscheidung im Sinne von Artikel XVII. 43 und die: 1. für diejenigen, die sich gewöhnlich in Belgien aufhalten, a) im Fall
e der Anwendung des Optionssystems mit Ausschluss innerhalb der in der Zulässigkeitsentscheidung vorgesehenen Frist nicht ausdrücklich den Willen bekundet haben, der Gruppe nicht anzugehören; b) im Falle der Anwendung des Optionssystems mit Einschluss innerhalb der in der Zulässigkeitsentscheidung vorgesehenen Frist ausdrücklich den Willen bekundet haben,
...[+++] der Gruppe anzugehören; 2. für diejenigen, die sich nicht gewohnheitsmäßig in Belgien aufhalten, innerhalb der in der Zulässigkeitsentscheidung vorgesehenen Frist ausdrücklich den Willen bekundet haben, der Gruppe anzugehören. Der Verbraucher teilt der Kanzlei seine Entscheidung mit.