Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charte de l'Organisation des Etats centraméricains
ODEAC
ODECA
OEA
OECO
OEMT
ORGANISATION DES ETATS-MAJORS ET DES TROUPES
OUA
Organisation d'état-major
Organisation de l'unité africaine
Organisation des Etats-majors
Organisation des États américains
Organisation des États centraméricains
Organisation des États centre-américains
Organisation des États centroaméricains
Organisation des États d'Amérique centrale
Organisation des États de la Caraïbe orientale
SICA
Système d'intégration centraméricain
Système d'intégration de l'Amérique centrale
UA
UEA
Union africaine
Union des États africains

Übersetzung für "Organisation des États centraméricains " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Organisation des États centraméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | ODECA [Abbr.]

Organisation Zentralamerikanischer Staaten | OCAS [Abbr.]


Charte de l'Organisation des Etats centraméricains

Charta der Organisation zentralamerikanischer Staaten (ODECA)


Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]

zentralamerikanisches Integrationssystem [ Organisation zentralamerikanischer Staaten | SICA ]


Organisation des États américains [ OEA ]

Organisation amerikanischer Staaten [ OAS ]


Organisation des États de la Caraïbe orientale | OECO [Abbr.]

Organisation ostkaribischer Staaten | OECS [Abbr.]


organisation d'état-major | organisation des Etats-majors

Stabsorganisation


Arrêté du Conseil fédéral du 28 mars 1961 concernant l'organisation des états-majors et des troupes

Bundesratsbeschluss vom 28. März 1961 über die Organisation der Stäbe und Truppen


ORGANISATION DES ETATS-MAJORS ET DES TROUPES [ OEMT ]

ORGANISATION DER STAEBE UND TRUPPEN [ OST ]


Union africaine [ Organisation de l'unité africaine | OUA | UA | UEA | Union des États africains ]

Afrikanische Union [ AU | OAU | Organisation der afrikanischen Einheit ]


Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au travail, adjointe au Ministre de l'Emploi et des Pensions

Staatssekretär für die Arbeitsorganisation und das Wohlbefinden auf der Arbeit, dem Minister der Beschäftigung und der Pensionen beigeordnet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17 AOUT 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 octobre 2015 relatif au contenu et aux modalités de participation et d'organisation de la formation et de l'examen des candidats à l'agrément de responsable PEB Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de l'Energie, Vu le décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments, l'article 40, § 1, alinéa 1, 2°, et l'article 69, § 2, alinéa 1, 3°; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments, les articles 56, 58, § 3, et 90 ...[+++]

17. AUGUST 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung des Ministerialerlasses vom 26. Oktober 2015 über den Inhalt und die Teilnahme- und Organisationsmodalitäten der Ausbildung und der Prüfung der Bewerber um die Zulassung als PEB-Verantwortlicher Der Minister für lokale Behörden, Städte, Wohnungswesen und Energie, Aufgrund des Dekrets vom 28. November 2013 über die Energieeffizienz von Gebäuden, Artikel 40 § 1 Absatz 1 Ziffer 2 und Artikel 69 § 2 Absatz 1 Ziffer 3; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014 zur Ausführung des Dekrets vom 28. November 2013 über die Energieeffizienz von Gebäuden, Artikel 56, 58 § 3 und 90 § 3; Aufgrund des Ministerialerlasses vom 26. Oktober 2015 über den Inhalt und die Teilnahme- ...[+++]


5. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, à la vice-présidente de la Commission / haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, au représentant spécial de l'UE pour les droits de l'homme, aux gouvernements et aux parlements des États membres, au gouvernement et au parlement de l'État plurinational de Bolivie, au secrétaire général de l'Organisation des États américains, au secrétaire général de l'Organisation des Nations unies et au Conseil des ...[+++]

5. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, der Vizepräsidentin der Kommission / Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik, dem EU-Sonderbeauftragten für Menschenrechte, den Parlamenten und Regierungen der Mitgliedstaaten, der Regierung und der Plurinationalen Gesetzgebenden Versammlung des Plurinationalen Staates Bolivien, dem Generalsekretär der Organisation Amerikanischer Staaten, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen und dem Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen zu übe ...[+++]


21 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'organisation d'une épreuve de validation des compétences des chefs de section de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juin 2016; Vu le protocole de négociation n°703 du Comité de secteur n° XVI, conclu le 6 ju ...[+++]

21. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung bezüglich der Organisation einer Prüfung zur Bescheinigung der Kompetenzen der Abteilungsleiter der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 87 § 3, ersetzt durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 und abgeändert durch das Sondergesetz vom 6. Januar 2014; Aufgrund des am 26. Mai 2016 abgegebenen Gutachtens der Finanzinspektors; Aufgrund des am 2. Juni 2016 gegebenen Einverständnisses des Ministers des Haushalts; Aufgrun ...[+++]


1er JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat, l'article 6, § 1er, X; ...[+++]

1. JULI 2016 - Ministerialerlaß zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, das Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 betreffend die sechste Staatsreform, Artikel 6 § 1 X; Aufgrund des Gesetzes vom 21. Mai 1991 über die Einführung eines Führerbrevets für das Befahren der Wassers ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif à la licence de fourniture d'électricité et l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 relatif à la licence de fourniture de gaz Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, l'article 30 modifié par les décrets du 3 février 2005, du 17 juillet 2008 et du 11 avril 2014; Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz, l'article 30 modifié en dernier lieu par le décret du 20 mai 2015; Vu l'arrêté du Gouvernement ...[+++]

7. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. März 2002 bezüglich der Stromversorgungslizenz und des Erlasses vom 16. Oktober 2003 bezüglich der Gasversorgungslizenz Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts, Artikel 30, abgeändert durch die Dekrete vom 3. Februar 2005, 17. Juli 2008 und 11. April 2014; Aufgrund des Dekrets vom 19. Dezember 2002 bezüglich der Organisation des regionalen Gasmarkts, Artikel 30, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 20. Mai 2015; Aufgrund des Er ...[+++]


Si on ne le faisait pas, ce serait le chaos et cet imbroglio n'aurait plus aucun rapport avec un Etat fédéral bien organisé ou avec un Etat bien organisé tout court » (Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2707. Voy. également : ibid., p. 2708; Ann., Sénat, 28 juillet 1980, pp. 2650-2651).

Täte man dies nicht, so würde dies zu einem Chaos und allen möglichen Verwicklungen führen, die nichts mehr mit einem gut organisierten Föderalstaat oder einfach einem gut organisierten Staat zu tun haben » (Ann., Kammer, 22. Juli 1980, S. 2707. Siehe auch: ebenda, S. 2708; Ann., Senat, 28. Juli 1980, SS. 2650-2651).


Nous avons créé la «Société des Nations» et non la «Société des États», nous avons créé «l’Organisation des Nations unies» et non «l’Organisation des États unis», précisément dans le but de cultiver les réflexes nationaux.

Wir haben den Völkerbund „Völkerbund“ und nicht „Staatenbund“ genannt; wir haben die Organisation der Vereinten Nationen „Organisation der Vereinten Nationen“ und nicht „Organisation der Vereinten Staaten“ genannt, um eben diese nationalen Reflexe zu pflegen.


14. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, au gouvernement guatémaltèque, au Congrès du Guatemala, au Secrétaire général de l'ONU, au Secrétaire général de l'Organisation des États américains, ainsi qu'au parlement centraméricain.

14. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, der Regierung und dem Parlament Guatemalas, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dem Generalsekretär der Organisation Amerikanischer Staaten und dem Zentralamerikanischen Parlament zu übermitteln.


14. charge son Président de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, au gouvernement guatémaltèque, au Congrès du Guatemala, au Secrétaire général de l'ONU, au Secrétaire général de l'Organisation des États américains, ainsi qu'au parlement centraméricain.

14. beauftragt seinen Präsidenten, diese Entschließung dem Rat, der Kommission, der Regierung und dem Kongress Guatemalas, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, dem Generalsekretär der Organisation Amerikanischer Staaten und dem Zentralamerikanischen Parlament zu übermitteln.


1. rappelle que la personnalité juridique est conférée à une organisation en fonction des caractéristiques de celle-ci, caractéristiques qui dépendent des dispositions la définissant, telles qu'elles sont énoncées par ses fondateurs; que la réponse à la question de savoir si la personnalité de droit international peut être conférée à une organisation d'États dépend des caractéristiques de cette organisation, telles qu'elles ressortent des traités conclus entre les États fondateurs; qu'à cet égard, il est déterminant de savoir si cet ...[+++]

1. weist darauf hin, dass einer Organisation nach Maßgabe ihrer Eigenschaften Rechtspersönlichkeit verliehen werden kann und dass diese Eigenschaften von den Bestimmungen abhängen, auf denen die Organisation beruht und die ihre Mitglieder festlegen; daher ist die Frage, ob einer zwischenstaatlichen Organisation Völkerrechtspersönlichkeit verliehen werden kann, unter Berücksichtigung der Eigenschaften zu beantworten, die sie aufgrund der zwischenstaatlichen Verträge hat, mit denen sie eingerichtet wurde; ausschlaggebend ist, ob die O ...[+++]


w