Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouverture de feu
Ouverture de feu réservée
Ouverture du feu

Übersetzung für "Ouverture de feu réservée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouverture de feu réservée

vorbehaltene Feuereröffnung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le CESE invite les États membres qui envisagent d’autoriser l'utilisation de gardes armés privés dûment qualifiés pour protéger les bâtiments vulnérables à se conformer aux directives en la matière de l'Organisation maritime internationale (OMI) et à définir un encadrement juridique strict qui fixe entre autres les conditions de la responsabilité du commandant du navire, notamment en cas d’ouverture de feu.

Der EWSA hält diejenigen Mitgliedstaaten, die die Zulassung von privaten bewaffneten Sicherheitskräften mit entsprechender Qualifikation zum Schutz gefährdeter Schiffe in Erwägung ziehen, dazu an, die einschlägigen Leitlinien der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) zu befolgen und einen strikten Rechtsrahmen festzulegen, der u.a. die Bedingungen für die Haftung des Kapitäns regelt, insbesondere für den Fall, dass das Feuer eröffnet wird.


Dans les États membres, il devrait être licite d'employer des gardes privés armés dûment accrédités, sous réserve d’un encadrement juridique strict qui, entre autres, place leur formation sous la responsabilité de l'État membre d'établissement et fixe les conditions déterminant la responsabilité du commandant du navire, notamment en cas d’ouverture de feu.

Der Einsatz von privaten bewaffneten Sicherheitskräften mit ordnungsgemäßer Zulassung sollte in den Mitgliedstaaten erlaubt sein, sofern ein strikter Rechtsrahmen existiert, der u.a. die Zuständigkeit für die Ausbildung dieser Sicherheitskräfte demjenigen Mitgliedstaaten überträgt, in dem sie niedergelassen sind, und die Bedingungen für die Haftung des Kapitäns regelt, insbesondere für den Fall, dass das Feuer eröffnet wird.


2. salue l'accord de cessez-le-feu conclu grâce à la médiation de l'Égypte; reconnaît le rôle joué par ce pays dans la négociation du cessez-le-feu et le félicite; soutient les autorités égyptiennes dans leurs efforts continus auprès des Israéliens et des Palestiniens en vue d'instaurer un cessez‑le‑feu durable et de faire accepter leur rôle stratégique de médiateur, actuel et futur, en vue d'une résolution pacifique; se réjouit des récentes nouvelles concernant l'ouverture imminente, par les Égyptiens, de pourparlers sur un cessez ...[+++]

2. begrüßt das unter ägyptischer Vermittlung ausgehandelte Waffenstillstandsabkommen; zollt der diesbezüglichen Vermittlung durch Ägypten seine Anerkennung; unterstützt die staatlichen Stellen Ägyptens bei ihren fortwährenden Bemühungen mit Israelis und Palästinensern um einen langfristigen Waffenstillstand und befürwortet die strategische Rolle Ägyptens als derzeitiger und zukünftiger Vermittler einer friedlichen Lösung; begrüßt die aktuellen Meldungen, wonach die Ägypter die Aufnahme von Gesprächen über einen dauerhaften Waffenstillstand planen;


2. salue l'accord de cessez-le-feu conclu grâce à la médiation de l'Égypte; reconnaît le rôle joué par ce pays dans la négociation du cessez-le-feu et le félicite; soutient les autorités égyptiennes dans leurs efforts continus auprès des Israéliens et des Palestiniens en vue d'instaurer un cessez-le-feu durable et de faire accepter leur rôle stratégique de médiateur, actuel et futur, en vue d'une résolution pacifique; se réjouit des récentes nouvelles concernant l'ouverture imminente, par les Égyptiens, de pourparlers sur un cessez ...[+++]

2. begrüßt das unter ägyptischer Vermittlung ausgehandelte Waffenstillstandsabkommen; zollt der diesbezüglichen Vermittlung durch Ägypten seine Anerkennung; unterstützt die staatlichen Stellen Ägyptens bei ihren fortwährenden Bemühungen mit Israelis und Palästinensern um einen langfristigen Waffenstillstand und befürwortet die strategische Rolle Ägyptens als derzeitiger und zukünftiger Vermittler einer friedlichen Lösung; begrüßt die aktuellen Meldungen, wonach die Ägypter die Aufnahme von Gesprächen über einen dauerhaften Waffenstillstand planen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. salue le rôle joué par l'Égypte dans la négociation d'un cessez-le-feu; soutien les autorités égyptiennes dans leurs efforts continus auprès des Israéliens et des Palestiniens en vue de parvenir à instaurer un cessez‑le‑feu durable; se réjouit des récentes nouvelles concernant l'ouverture imminente, par les Égyptiens, de pourparlers sur un cessez‑le‑feu permanent;

6. anerkennt und begrüßt die Rolle Ägyptens bei der Vermittlung einer Waffenruhe; unterstützt die staatlichen Stellen Ägyptens bei deren fortwährender Arbeit mit Israelis und Palästinensern im Hinblick auf die Errichtung eines langfristigen Waffenstillstands; begrüßt die jüngsten Berichte dahingehend, dass die Ägypter die Aufnahme von Gesprächen über einen dauerhaften Waffenstillstand planen;


2. salue le rôle joué par l'Égypte dans la négociation d'un cessez-le-feu; soutient les autorités égyptiennes dans leurs efforts continus auprès des Israéliens et des Palestiniens en vue de parvenir à instaurer un cessez‑le‑feu durable et à faire accepter le rôle stratégique de médiateur en vue d'une résolution pacifique que joue l'Égypte et qu'elle pourra continuer de jouer; se réjouit des récentes nouvelles concernant l'ouverture imminente, par les Égyptiens, de pourparlers sur un cessez-le-feu permanent;

2. anerkennt und begrüßt die Rolle Ägyptens bei der Vermittlung einer Waffenruhe; unterstützt die staatlichen Stellen Ägyptens bei ihrer fortwährenden Arbeit mit Israelis und Palästinensern im Hinblick auf die Erzielung eines langfristigen Waffenstillstands und im Hinblick auf ihre strategische Rolle als derzeitiger und zukünftiger Vermittler einer friedlichen Lösung; begrüßt die jüngsten Berichte darüber, dass die Ägypter die Aufnahme von Gesprächen über einen dauerhaften Waffenstillstand planen;


« Le paragraphe 2 contient la disposition transitoire pour les détenteurs d'armes à feu automatiques, qui sont réservées à des personnes agréées.

« Paragraph 2 enthält die Ubergangsbestimmung für die Besitzer vollautomatischer Feuerwaffen, die Zulassungsinhabern vorbehalten sind.


Au Kosovo, l'achèvement du transfert des compétences non réservées de la Minuk aux institutions provisoires d'administration autonome a facilité l'ouverture d'une nouvelle phase dans les relations entre la présence internationale et les autorités locales.

Im Kosovo wurde die Übergabe der nicht vorbehaltenen UNMIK-Vollmachten an die Institutionen der Provisorischen Selbstverwaltung abgeschlossen und so der Weg für eine neue Phase in den Beziehungen zwischen internationalen und örtlichen Behörden bereitet.


Quels plans d’urgence le Conseil a-t-il envisagé pour faire face à la menace d’attaques terroristes contre des installations nucléaires dans l’UE et, en particulier, contre l’installation de Sellafield compte tenu également de la décision totalement inacceptable du Secrétaire d’État britannique à l’environnement de donner le feu vert le 3 octobre 2001 à l’ouverture de l’installation MOX (oxyde mixte plutonium – uranium) à Sellafield, dont l’approbation formelle avait été retardée en raison de la falsification de documents par la BNFL ...[+++]

Welche Krisenpläne hat der Rat geprüft, um auf die Bedrohung durch Terroranschläge auf Kernkraftwerke in der EU zu reagieren, insbesondere auf die Anlage von Sellafield, und dabei auch die völlig unannehmbare Entscheidung des britischen Umweltministeriums zu berücksichtigen, das am 3. Oktober 2001 die Eröffnung der MOX(mixed oxid)-Anlage in Sellafield genehmigt hat, deren förmliche Billigung aufgrund der Tatsache verzögert wurde, dass Unterlagen von BNFL (British Nuclear Fuels Ltd) gefälscht wurden?


C'est notamment le cas du deuxième sous-paragraphe qui, en prévoyant que la dérogation réservée aux chasseurs et aux tireurs sportifs ne s'applique pas aux voyages vers les pays qui interdisent les armes à feu concernées ou les soumettent à autorisation, annule l'effet de la dérogation concédée aux chasseurs et aux tireurs sportifs.

Das trifft vor allem auf den zweiten Unterabsatz des Artikels 12 Absatz 2 zu, der festlegt, dass die Ausnahmeregelung für Jäger und Sportschützen nicht für Reisen in die Länder gilt, die die betreffenden Feuerwaffen untersagen oder von einer Zulassung abhängig machen, und damit de facto die Ausnahmeregelung für Jäger und Sportschützen aufhebt.




Andere haben gesucht : ouverture de feu     ouverture de feu réservée     ouverture du feu     Ouverture de feu réservée     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ouverture de feu réservée ->

Date index: 2024-04-10
w