Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- le procès-verbal de l'ouverture des soumissions;
1° le procès-verbal d'ouverture des soumissions;
Appel d'offres
Exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture
Installer une porte à ouverture automatique
Mise en soumission
Offre collusive
Offre collusoire
Offre concertée
Offre de concours
Ouverture des offres
Ouverture des plis
Ouverture des soumissions
Respecter les procédures d’ouverture et de fermeture
Réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture
Soumission
Soumission collusive
Soumission collusoire
Soumission concertée
Soumission d'offres
Soumission en ligne
Soumission électronique
Suivre les procédures d’ouverture et de fermeture
Tenir des registres d’antécédents de soumission

Übersetzung für "Ouverture des soumissions " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouverture des offres | ouverture des soumissions

Angebotseröffnung | Angebotsöffnung | Öffnung der Angebote | Öffnung des Angebots


ouverture des plis | ouverture des soumissions

Eröffnung der Angebote


offre collusive | offre collusoire | offre concertée | soumission collusive | soumission collusoire | soumission concertée

Angebotsabsprache


respecter les procédures d’ouverture et de fermeture | suivre les procédures d’ouverture et de fermeture | exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture | réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture

Öffnungs- und Schließabläufe bewahren | pünktlich öffnen und schließen | Öffnen und schließen | Öffnungs- und Schließvorgänge ausführen


(Korrespondenz) rédiger la correspondance(Projekt) établir le bureau B. G. établissait à compte d'auteur {auf eigene Kosten}le projet de ...(Wettbewerb, Ausschreibung, Soumission) établissement des soumissions tous corps d'états : amtlicher S

ausarbeiten


appel d'offres | mise en soumission | soumission

Ausschreibung | Submission


soumission en ligne (1) | soumission électronique (2)

elektronische Ausschreibung (1) | elektronische Submission (2) | E-Submission (3)


tenir des registres d’antécédents de soumission

Aufzeichnungen über den Ablauf der Gebotsabgaben führen


soumission d'offres [ offre de concours ]

Angebotseinreichung [ Aufforderung zur Angebotseinreichung ]


installer une porte à ouverture automatique

automatische Tür installieren | automatisch öffnende Tür installieren | selbsttätig öffnende Tür installieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les modalités de soumission des offres, notamment les conditions du maintien de leur confidentialité jusqu'à l'ouverture, la date et l'heure limites de réception et l'adresse à laquelle elles doivent être envoyées ou remises ou l'adresse internet si la soumission s'effectue par voie électronique.

Einzelheiten betreffend die Abgabe der Angebote, insbesondere die Bedingungen hinsichtlich der Vertraulichkeit der Angebote bis zur Öffnung, die Frist für den Eingang sowie die Anschrift, an die die Angebote zu senden oder bei der sie einzureichen sind, oder bei elektronischer Übermittlung die Internetadresse.


En outre, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 210 en ce qui concerne l'établissement de règles détaillées relatives à la possibilité de demander une garantie de soumission et aux conditions d'appel et de libération de la garantie, à l'ouverture et à l'évaluation des offres et des demandes de participation et à la mise en place et à la composition des commissions d'ouverture et des comités d'évaluation».

Der Kommission wird ferner die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Möglichkeit, von den Bietern eine Sicherheitsleistung zu verlangen, und über die Bedingungen für die Inanspruchnahme bzw. die Freigabe der Sicherheitsleistung, über die Eröffnung und Bewertung von Angeboten und Teilnahmeanträgen sowie über die Einrichtung und Zusammensetzung von Eröffnungs- und Bewertungsausschüssen zu erlassen.“


le procès-verbal d'ouverture des soumissions;

1° das Protokoll der Eröffnung der Submissionen;


a)les modalités de soumission des offres, notamment les conditions du maintien de leur confidentialité jusqu'à l'ouverture, la date et l'heure limites de réception et l'adresse à laquelle elles doivent être envoyées ou remises ou l'adresse internet si la soumission s'effectue par voie électronique.

a)Einzelheiten betreffend die Abgabe der Angebote, insbesondere die Bedingungen hinsichtlich der Vertraulichkeit der Angebote bis zur Öffnung, die Frist für den Eingang sowie die Anschrift, an die die Angebote zu senden oder bei der sie einzureichen sind, oder bei elektronischer Übermittlung die Internetadresse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l'article 210 en ce qui concerne l'établissement de règles détaillées relatives à la possibilité de demander une garantie de soumission et aux conditions d'appel et de libération de la garantie, à l'ouverture et à l'évaluation des offres et des demandes de participation et à la mise en place et à la composition des commissions d'ouverture et des comités d'évaluation.

Der Kommission wird ferner die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Möglichkeit, von den Bietern eine Sicherheitsleistung zu verlangen, und über die Bedingungen für die Inanspruchnahme bzw. die Freigabe der Sicherheitsleistung, über die Eröffnung und Bewertung von Angeboten und Teilnahmeanträgen sowie über die Einrichtung und Zusammensetzung von Eröffnungs- und Bewertungsausschüssen zu erlassen.


En outre, la Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 210 en ce qui concerne les différentes méthodes de communication et les règles détaillées concernant la possibilité d'une garantie de soumission, l'ouverture des offres, les demandes de participation et le comité d'évaluation des offres et des demandes de participation.

Außerdem wird der Kommission die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung der Methoden der Kommunikation sowie zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Möglichkeit einer Bietungsgarantie, die Eröffnung der Angebote, die Teilnahmeanträge und den Ausschuss für die Bewertung der Angebote und der Teilnahmeanträge zu erlassen.


- le procès-verbal de l'ouverture des soumissions;

- das Protokoll der Eröffnung der Submissionen;


Art. 6. Dans les trois mois à dater de la notification de la promesse de principe visée à l'article 5, l'allocataire procède à l'ouverture des soumissions.

Art. 6 - Innerhalb von drei Monaten ab der Zustellung der in Artikel 5 erwähnten prinzipiellen Subventionszusage eröffnet der Subventionsempfänger die Submissionen.


- la délibération par laquelle l'allocataire arrête la date d'ouverture des soumissions et le cas échéant, la liste des entreprises à consulter;

- der Beschluss, durch den der Subventionsempfänger das Datum der Submissionseröffnung und ggf. die Liste der zu kontaktierenden Unternehmen festlegt;


- le demandeur communique par écrit au Gouvernement, au moins 14 jours à l'avance, la date de l'ouverture des soumissions à laquelle le Gouvernement peut envoyer un délégué;

- teilt der Antragsteller der Regierung mindestens 14 Tage im Voraus das Datum der Angebotseröffnung schriftlich mit, zu der diese einen Beauftragten entsenden kann;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ouverture des soumissions ->

Date index: 2022-02-07
w