Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouvrage de protection des berges
Ouvrage de protection des rives
Ouvrage de revêtement de berge
Ouvrage de stabilisation des berges
Ouvrage de stabilisation des rives
Protection de berge
Protection de rive
Revêtement de berge
Revêtement de talus

Übersetzung für "Ouvrage de revêtement de berge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ouvrage de revêtement de berge | revêtement de berge | revêtement de talus

Deckwerk | Uferdeckwerk | Uferverkleidung


revêtement de berge | revêtement de talus | ouvrage de revêtement de berge

Uferverkleidung | Uferdeckwerk | Deckwerk


ouvrage de protection des berges | ouvrage de protection des rives | ouvrage de stabilisation des berges | ouvrage de stabilisation des rives | protection de berge | protection de rive

Uferbefestigung | Uferschutz | Uferschutzwerk | Ufersicherung | Uferverbauung


ouvrage de protection des berges | ouvrage de protection des rives | ouvrage de stabilisation des berges | ouvrage de stabilisation des rives | protection de berge | protection de rive

Ufersicherung | Uferverbauung | Uferschutz | Uferbefestigung | Uferschutzwerk


protection de berge | revêtement de berge

Dammsicherung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Géotextiles et produits apparentés — Caractéristiques requises pour l’utilisation dans les ouvrages de lutte contre l’érosion (protection côtière et revêtement de berge)

Geotextilien und geotextilverwandte Produkte — Geforderte Eigenschaften für die Anwendung in Erosionsschutzanlagen (Küstenschutz, Deckwerksbau)


Seront admissibles au bénéfice d’aides publiques, les ouvrages qui n’ont jamais été publiés (première édition), les ouvrages qui ont été publiés dans la langue concernée plus de 15 ans auparavant, ou encore les ouvrages dont la publication présente un caractère novateur revêtant une dimension culturelle particulière.

Im Rahmen der Regelung können Bücher gefördert werden, die nie zuvor verlegt wurden (Erstausgaben), schon vor mehr als 15 Jahren in der betreffenden Sprachfassung herausgegeben wurden oder deren Veröffentlichung ein neues Element von besonderer kultureller Bedeutung umfasst.


4418 Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y compris les panneaux cellulaires, les panneaux assemblés pour revêtement de sol et les bardeaux (shingles et shakes), en bois

4418 Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, einschließlich Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Parketttafeln, Schindeln („shingles“ und „shakes“).


6. Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y compris les panneaux cellulaires, les panneaux assemblés pour revêtement de sol et les bardeaux (shingles et shakes), en bois, bois (y compris les lames et frises à parquet, non assemblées) profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou similaires) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout relevant du code NC 4418;

6. Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, einschließlich Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Parketttafeln, gespaltene und gesägte Schindeln; Holz (einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden profiliert (KN-Code 4418);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y compris les panneaux cellulaires, les panneaux assemblés pour revêtement de sol et les bardeaux (shingles et shakes), en bois, bois (y compris les lames et frises à parquet, non assemblées) profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou similaires) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout relevant du code NC 4418;

6. Bautischler- und Zimmermannsarbeiten, einschließlich Verbundplatten mit Hohlraum-Mittellagen, Parketttafeln, gespaltene und gesägte Schindeln; Holz (einschließlich Stäbe und Friese für Parkett, nicht zusammengesetzt), entlang einer oder mehrerer Kanten, Enden oder Flächen profiliert (gekehlt, genutet, gefedert, gefalzt, abgeschrägt, gefriest, gerundet oder in ähnlicher Weise bearbeitet), auch gehobelt, geschliffen oder an den Enden profiliert (KN-Code 4418);


La pollution des sédiments par le lessivage de la créosote présente dans les ouvrages de protection de berges a été documentée aux Pays-Bas(23) ainsi que dans des études sur la pollution provenant d'installations d'imprégnation désaffectées.

Die Verschmutzung von Sedimenten durch aus Uferbefestigungen ausgelaugtes Kreosot ist in den Niederlanden dokumentiert(23) und auch in Studien zur Verschmutzung durch ehemalige Imprägnierungsanlagen nachgewiesen worden.


réfection du revêtement - de la seule route nationale reliant les régions de Diana et de Sofia au reste du pays, entre Port Bergé et Ambanja, sur plus de 300 km;

Erneuerung der Straßendecke - auf mehr als 300 km Straße zwischen Port Bergé und Ambanja, der einzigen Fernstraße, die Diana und Sofia mit den anderen Landesteilen verbindet,


W. considérant que l'encouragement de l'impression à la demande revêt une importance particulière pour les ouvrages aux débouchés limités, tels que les livres universitaires et la reproduction de matériel publié,

W. in der Erwägung, dass die Förderung von Print On Demand für Bücher mit einem begrenzten Markt wie akademische Bücher und die Reproduktion von veröffentlichtem Material besonders wichtig ist,


Six ans se sont écoulés depuis l'intégration des travaux du métro de Thessalonique dans le programme opérationnel "Développement urbain" du deuxième cadre communautaire d'appui pour la Grèce (1994­1999) et deux années à peu près depuis le rejet par la Commission des accusations de violation de la législation communautaire lors de la passation des contrats publics relatifs à cet ouvrage d'art. Le gouvernement grec n'en continue pas moins de priver la ville de Thessalonique de la réalisation de ce projet, qui revêt une importance vitale pour le développement de la région.

Sechs Jahre nach der Aufnahme des Vorhabens Untergrundbahn Thessaloniki in das operationelle Programm "Stadtentwicklung" im Rahmen des zweiten GFK für Griechenland (1994-1999) und nahezu zwei Jahre nach der ablehnenden Entscheidung der Kommission im Zusammenhang mit einer Beschwerde wegen Verstoßes gegen das Gemeinschaftsrecht im Bereich der öffentlichen Verträge über das genannte Vorhaben wird der Stadt Thessaloniki auch weiterhin die Verwirklichung dieses für die Entwicklung der Region lebenswichtigen Projekts von der griechischen Regierung vorenthalten.


Six ans se sont écoulés depuis l'intégration des travaux du métro de Thessalonique dans le programme opérationnel "Développement urbain" du deuxième cadre communautaire d'appui pour la Grèce (1994-1999) et deux années à peu près depuis le rejet par la Commission des accusations de violation de la législation communautaire lors de la passation des contrats publics relatifs à cet ouvrage d'art. Le gouvernement grec n'en continue pas moins de priver la ville de Thessalonique de la réalisation de ce projet, qui revêt une importance vitale pour le développement de la région.

Sechs Jahre nach der Aufnahme des Vorhabens Untergrundbahn Thessaloniki in das operationelle Programm "Stadtentwicklung" im Rahmen des zweiten GFK für Griechenland (1994-1999) und nahezu zwei Jahre nach der ablehnenden Entscheidung der Kommission im Zusammenhang mit einer Beschwerde wegen Verstoßes gegen das Gemeinschaftsrecht im Bereich der öffentlichen Verträge über das genannte Vorhaben wird der Stadt Thessaloniki auch weiterhin die Verwirklichung dieses für die Entwicklung der Region lebenswichtigen Projekts von der griechischen Regierung vorenthalten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ouvrage de revêtement de berge ->

Date index: 2023-08-17
w