Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
PACO
PACO 2
PAO
PCO 2 alvéolaire
PDO
PRO
Potentiel d'appauvrissement de l'ozone
Potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone
Potentiel de destruction de l'ozone
Potentiel de réduction de l'ozone

Übersetzung für "PACO " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
PACO 2 | PCO 2 alvéolaire | pression partielle de gaz carbonique dans l'air alvéolaire

alveolärer CO 2-Druck | alveolärer Kohlendioxidpartialdruck | alveolärer Kohlensäurepartialdruck


potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone | potentiel de destruction de l'ozone | PACO [Abbr.] | PAO [Abbr.] | PDO [Abbr.]

Ozonabbaupotenzial | Ozonzerstörungspotential | ODP [Abbr.]


potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone | potentiel d'appauvrissement de l'ozone | potentiel de destruction de l'ozone | potentiel de réduction de l'ozone | PACO [Abbr.] | PAO [Abbr.] | PDO [Abbr.] | PRO [Abbr.]

Ozonabbaupotential | ODP [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ailleurs, elle regrette le manque de proactivité et de dialogue avec les différentes parties concernées par le projet (PACO, carriers).

Der CRAT bedauert die fehlende Proaktivität und den Mangel an Dialog mit den verschiedenen betreffenden Parteien (autonomer Hafen Centre-Ouest (PACO), Steinbruchbetreiber ).


Considérant que la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques suggère d'interroger le port autonome du centre et de l'ouest (PACO) sur l'opportunité de conserver ou non des possibilités de transbordements au niveau du quai « Bataille » (quai situé dans la zone de services publics et d'équipements communautaires inscrite à l'est, entre le pont SNCB et le port de plaisance);

In Erwägung des Vorschlags der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege, den autonomen Hafen Centre-Ouest (" port autonome du centre et de l'ouest" , PACO) über die Zweckmässigkeit dessen zu befragen, in Höhe des Kais " Bataille" (der innerhalb des östlich eingetragenen Gebiets für öffentliche Dienststellen und gemeinschaftliche Anlagen zwischen der SNCB- Brücke und dem Jachthafen liegt) Möglichkeiten des Güterumschlags beizubehalten;


Le 13 juin 2005, le Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable a pour sa part émis un avis défavorable sur l'opportunité d'inscrire une zone d'activité économique mixte aux « Quatre-Rois » à Warneton et un avis favorable sur l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle marquée d'une surimpression *R.1.2. réservant les terrains en bordure de la Lys à Bas-Warneton aux entreprises dont l'acheminement des matières premières ou des produits finis se fait par la voie d'eau et à celles qui leur sont auxiliaires à la condition que le Port autonome du Centre et de l'Ouest (PACO) y installe des quais.

Am 13. Juni 2005 hat der Wallonische Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung seinerseits ein ungünstiges Gutachten über die Möglichkeit, ein gemischtes Gewerbegebiet am Ort « Quatre Rois » in Warneton einzutragen, und ein günstiges Gutachten über die Eintragung eines mit dem Überdruck *R.1.2. versehenen industriellen Gewerbegebiets, in dem die Grundstücke entlang der Leie in Bas-Warneton den Unternehmen, deren Beförderung von Rohstoffen oder Endprodukten über den Wasserweg erfolgt, und denjenigen, die zu diesen Unternehmen gehören, unter der Bedingung vorbehalten sind, dass der autonome Hafen Centre-Ouest (PACO) dort Verladerampen ei ...[+++]


En effet le Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable, lors de son avis de 2005, acceptait l'inscription d'une ZAEI à condition que le Port autonome du Centre et de l'Ouest (PACO) y installe des quais et que la zone soit réservée à des entreprises utilisant la voie d'eau.

In seinem Gutachten vom Jahre 2005 nahm der Wallonische Umweltrat für eine nachhaltige Entwicklung nämlich die Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets an, unter der Bedingung, dass der autonome Hafen Centre-Ouest (PACO) dort Kais anlegt und dass das Gebiet für Betriebe vorbehalten wird, die den Wasserweg benutzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu le décret du 1 avril 1999 portant création du PACO, tel que modifié par le décret-programme du 22 juillet 2010;

Aufgrund des Dekrets vom 1. April 1999 über die Gründung des autonomen Hafens Centre-Ouest, in seiner durch das Programmdekret vom 22. Juli 2010 abgeänderten Fassung;


15)«potentiel d’appauvrissement de la couche d»ozone «ou PACO: le chiffre indiqué à l’annexe I et à l’annexe II, représentant l’effet potentiel de chaque substance réglementée ou nouvelle substance sur la couche d»ozone.

„Ozonabbaupotenzial“ die in den Anhängen I und II genannte Zahl, die die potenzielle Auswirkung eines jeden geregelten Stoffes oder neuen Stoffes auf die Ozonschicht angibt.


«potentiel d’appauvrissement de la couche d»ozone «ou PACO: le chiffre indiqué à l’annexe I et à l’annexe II, représentant l’effet potentiel de chaque substance réglementée ou nouvelle substance sur la couche d»ozone.

„Ozonabbaupotenzial“ die in den Anhängen I und II genannte Zahl, die die potenzielle Auswirkung eines jeden geregelten Stoffes oder neuen Stoffes auf die Ozonschicht angibt.


2. Le niveau calculé de bromure de méthyle que les entreprises mettent sur le marché ou utilisent pour leur propre compte durant la période allant du 1er janvier 2010 au 18 mars 2010 ne dépasse pas 45 tonnes PACO.

(2) Der berechnete Umfang an Methylbromid, den Unternehmen in der Zeit vom 1. Januar 2010 bis zum 18. März 2010 in Verkehr bringen oder für eigene Zwecke verwenden, darf 45 ODP-gewichtete Tonnen nicht übersteigen.


15)«potentiel d’appauvrissement de la couche d»ozone «ou PACO: le chiffre indiqué à l’annexe I et à l’annexe II, représentant l’effet potentiel de chaque substance réglementée ou nouvelle substance sur la couche d»ozone.

„Ozonabbaupotenzial“ die in den Anhängen I und II genannte Zahl, die die potenzielle Auswirkung eines jeden geregelten Stoffes oder neuen Stoffes auf die Ozonschicht angibt.


La quantité totale autorisée annuellement par des licences, y compris les licences pour des hydrochlorofluorocarbures au titre de l’article 11, paragraphe 2, ne dépasse pas 110 tonnes PACO.

Die Gesamtmenge, die jährlich im Rahmen von Lizenzen, einschließlich der Lizenzen für teilhalogenierte Fluorchlorkohlenwasserstoffe gemäß Artikel 11 Absatz 2, vergeben wird, darf 110 ODP-gewichtete Tonnen nicht überschreiten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

PACO ->

Date index: 2022-08-27
w