Il ressort des développements du cinquième moyen qu'il porte sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution des articles 9 et 35 de la loi du 3 juillet 2005 en ce que les articles XII. II. 28, alinéa 3, et XII. XI. 17, § 2, alinéa 3, 5°, alinéa 2, PJPol qu'ils insèrent font une différence de traitement entre deux catégories de membres du personnel visés à l'article XII. II. 26 PJPol : ceux qui sont issus de la police communale et qui sont visés par l'article XII. II. 28, alinéa 2, PJPol et ceux qui sont issus de l'ancienne police judiciaire près les parquets.
Aus den Darlegungen des fünften Klagegrunds geht hervor, dass er sich auf die Vereinbarkeit der Artikel 9 und 35 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung bezieht, insofern die dadurch eingefügten Artikel XII. II. 28 Absatz 3 und XII. XI. 17 § 2
Absatz 3 Nr. 5 Absatz 2 RSPol einen Behandlungsunterschied zwischen zwei in Artikel XII. II. 26 RSPol angeführten Kategorien von Personalmitgliedern einführten, nämlich denjenigen, die aus der Gemeindepolizei stammten und die in Artikel XII. II. 28 Absatz 2 RSPol erwähnt seien, und denjenigen, die aus der ehemaligen Gerichtspolizei bei den Staatsanwaltschaften stammt
...[+++]en.