Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bateau
Bateau de croisière
Bateau-poste
Croisière fluviale
Crusier
Hôtesse
Malle
Malle-poste
Membre d'équipage de cabine
Missile de croisière lancé depuis l'air
Missile de croisière lancé par air
Missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien
Missile de croisière à lanceur naval
Navire
Navire de croisière
Navire de ligne
Navire postal
Niveau de croisière
Paquebot
Paquebot de croisière
Paquebot-postal
Paquebot-poste
Randonnée fluviale
Randonnée nautique
Remorqueur
SLCM
Steward de croisière
Tourisme fluvial
Tourisme nautique
Vapeur postal
Vapeur-poste
Vitesse de croisière
Vol de croisière

Übersetzung für "Paquebot de croisière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bateau de croisière | crusier | navire de croisière | paquebot de croisière

Kreuseryacht | Kreuzfahrtschiff | Vergnuegungsschiff


bateau-poste | malle | malle-poste | navire postal | paquebot | paquebot-postal | paquebot-poste | vapeur postal | vapeur-poste

Postdampfer


membre d'équipage de cabine | steward de croisière | hôte de croisière/hôtesse de croisière | hôtesse

Kabinensteward | Kabinenstewardess | Schiffssteward/Schiffsstewardess | Schiffsstewardess


missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien | missile de croisière lancé depuis l'air | missile de croisière lancé par air

luftfahrzeuggestützter Marschflugkörper


bateau [ navire | navire de ligne | paquebot | remorqueur ]

Wasserfahrzeug [ Boot | Kahn | Passagierschiff | Schiff | Schleppschiff ]


tourisme fluvial [ croisière fluviale | randonnée fluviale | randonnée nautique | tourisme nautique ]

Flusstourismus [ Flussfahrt | Flusskreuzfahrt | Flussreise ]








missile de croisière à lanceur naval | SLCM

seegestützter Marschflugkörper | SLMC
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant de vous parler de mon rapport, je souhaiterais, par courtoisie, saluer le travail de Mme Vlasto et de M. Kohlícek, ainsi que l’immense travail accompli par M. Costa. Nous espérons que cette proposition se concrétisera parce que, aujourd’hui plus que jamais, après le récent naufrage du paquebot de croisière dans les eaux grecques, nous devons impérativement renforcer la protection des droits des voyageurs.

Bevor ich nun zu meinem Bericht komme, möchte ich noch – das gebietet die Höflichkeit –die Arbeit von Frau Vlasto und Herrn Kohlícek und natürlich die gewaltige Leistung von Herrn Costa würdigen. Wir hoffen, dass dieser Vorschlag verwirklicht wird, denn wir müssen den Schutz der Fahrgastrechte erheblich verbessern. Dies ist nach den Vorkommnissen in den letzten Tagen – ich meine den Untergang des Kreuzfahrtschiffes in griechischen Gewässern – wichtiger denn je.


L’acquisition proposée aura surtout des effets sur le marché de la construction de paquebots de croisière (jaugeant plus de 30 000 tonnes brutes).

Die weitreichendsten Folgen hätte die Übernahme auf dem Markt für den Bau großer Kreuzfahrtschiffe (über 30 000 Bruttotonnen).


Même si le secteur «Marine» d’Alstom a la capacité technique de produire différents types de bateaux (paquebots de croisière, méthaniers, carriers, yachts, navires scientifiques et militaires, etc.), il semble que les futures commandes devraient se concentrer sur la demande de paquebots de croisière.

Auch wenn der Geschäftsbereich Schifffahrt von Alstom technisch durchaus in der Lage ist, unterschiedliche Schiffstypen zu bauen (Kreuzfahrtschiffe, Flüssiggastanker, Frachter, Yachten, Schiffe für wissenschaftliche und militärische Zwecke usw.), hat es den Anschein, als dürften künftig vor allem Aufträge für Kreuzfahrtschiffe eingehen.


Même si la production d’autres types de bateaux pouvait venir compenser un niveau de commande de paquebots qui se situerait en dessous de ce maximum, il serait improbable que cela ait un impact significatif qui puisse élever le niveau de commandes total au-delà de 3 navires (équivalent paquebot de croisière) par an.

Auch wenn mit der Produktion anderer Schiffstypen ein Auftragseingang unterhalb dieses Maximums ausgeglichen werden könnte, wäre es doch unwahrscheinlich, dass dies spürbare Auswirkungen hätte und damit die Zahl der Aufträge insgesamt drei Schiffe (Kreuzfahrtschiffäquivalent) pro Jahr übersteigen würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La capacité de production actuelle des chantiers navals de Saint-Nazaire est estimée entre 5 et 6 paquebots de croisière par an.

Die derzeitige Produktionskapazität der Werften in Saint-Nazaire wird auf fünf bis sechs Kreuzfahrtschiffe jährlich geschätzt.


En outre, la France s’engage à mettre en œuvre des mesures additionnelles de restructuration du secteur «Marine», en particulier celles nécessaires pour ramener le seuil de rentabilité pour la construction navale de 4,5 commandes de navires (équivalents paquebots de croisière) par an (moyenne des cinq dernières années) à [.].

Darüber hinaus sagt Frankreich zu, zusätzliche Umstrukturierungsmaßnahmen im Geschäftsbereich Schifffahrt und hier vor allem die Maßnahmen durchzuführen, die notwendig sind, um die Rentabilitätsschwelle im Schiffbau von 4,5 Schiffsaufträgen (Kreuzfahrtschiffäquivalente) pro Jahr (Durchschnitt der letzten fünf Jahre) auf [.] zu senken.


- Chers collègues, comme vous le savez, le samedi 15 novembre 2003, 15 personnes ont trouvé la mort et 28 autres ont été blessées à la suite de l’effondrement d’une passerelle menant au nouveau paquebot de croisière Queen Mary II , dans le chantier naval français de Saint-Nazaire.

Liebe Kollegen! Wie Ihnen bekannt ist, starben am Samstag, dem 15. November 2003, in der französischen Werft von Saint-Nazaire nach dem Einsturz einer Gangway auf dem neuen Kreuzfahrtschiff Queen Mary II 15 Menschen, und 28 weitere wurden verletzt.


- Chers collègues, comme vous le savez, le samedi 15 novembre 2003, 15 personnes ont trouvé la mort et 28 autres ont été blessées à la suite de l’effondrement d’une passerelle menant au nouveau paquebot de croisière Queen Mary II, dans le chantier naval français de Saint-Nazaire.

Liebe Kollegen! Wie Ihnen bekannt ist, starben am Samstag, dem 15. November 2003, in der französischen Werft von Saint-Nazaire nach dem Einsturz einer Gangway auf dem neuen Kreuzfahrtschiff Queen Mary II 15 Menschen, und 28 weitere wurden verletzt.


Au moment où les conséquences des attentats du 11 septembre entraînent une pause dans les commandes de paquebots de croisière, un secteur qui ne nécessite pas d'aide, des commandes de méthaniers sont nécessaires, c'est pourquoi il faut, je le pense, intégrer ce secteur dans le mécanisme de défense.

Zu einem Zeitpunkt, da die Folgen der Anschläge vom 11. September zu einer Stagnation der Aufträge für Kreuzfahrtschiffe führen, einem Sektor, der keine Beihilfe braucht, sind die Aufträge für Tankschiffe äußerst notwendig.


Il concerne la construction des quais pour l'accostage des paquebots de croisière, au lieu dit Palataki du port du Pirée, projet auquel a été octroyé un concours de 9,7 millions d'euros.

Dabei handelt es sich um den Bau von Anlegekais für Kreuzfahrtschiffe in dem als Palataki bezeichneten Abschnitt des Hafens von Piräus. Dieses Vorhaben wird mit Mitteln in Höhe von 9,7 Mio. EUR unterstützt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Paquebot de croisière ->

Date index: 2022-03-02
w