Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
1) induction - 2) induction embryonnaire
Action démocratique
Die Umwandlung der Inhaberaktien in je 5 Namenaktien
Mouvement Citoyen Action Démocratique
Mouvement Civique-Action Démocratique
N'est pas soumise au droit d'émission.
ODS
PBD
PBD Suisse
PRD
Parti Bourgeois-Démocratique Suisse
Parti bourgeois-démocratique
Parti civique démocratique
Parti d'action démocratique
Parti démocrate civique
Parti démocratique civique
Parti radical-démocratique
Parti radical-démocratique suisse
ROAD
SDA
Union Musulmane de l'Action Démocratique

Übersetzung für "Parti d'action démocratique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Parti d'action démocratique | Union Musulmane de l'Action Démocratique | SDA [Abbr.]

Partei der Demokratischen Aktion | SDA [Abbr.]


Action démocratique | Mouvement Citoyen Action Démocratique | Mouvement Civique-Action Démocratique | ROAD [Abbr.]

Bürgerbewegung Demokratische Aktion | ROAD [Abbr.]


Parti civique démocratique | Parti démocrate civique | Parti démocratique civique | ODS [Abbr.]

Demokratische Bürgerpartei | ODS [Abbr.]


Parti radical-démocratique suisse | Parti radical-démocratique [ PRD ]

Freisinnig-Demokratische Partei der Schweiz | Freisinnig-Demokratische Partei | FDP Schweiz [ FDP ]


Parti Bourgeois-Démocratique Suisse | Parti bourgeois-démocratique | PBD Suisse [ PBD ]

Bürgerlich-Demokratische Partei Schweiz | Bürgerlich-Demokratische Partei | BDP Schweiz [ BDP ]


conversion... à raison de... (ex.: La conversion des actions au porteur à raison de cinq actions nominatives pour une action au porteur [die Umwandlung der Inhaberaktien in je 5 Namenaktien] n'est pas soumise au droit d'émission. [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 32])

Umwandlung (-> Umwandlung... in je...)


1) induction - 2) induction embryonnaire | 1) phase initiale de l'anesthésie générale - 2) action d'une partie de l' uf sur d'autres parties de celui-ci

Induktion | embryonale I.:Auslösen eines Wachstumsvorgangs an einer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Du fait de l'importance des fonds octroyés à la région et de la nature de l'assistance, destinée en grande partie à des mesures de stabilisation démocratique (retour de réfugiés, création d'institutions, droits humains et État de droit), l'UE a eu un impact que l'action combinée des programmes bilatéraux des États membres pris individuellement n'aurait certainement pas atteint.

Die EU erreichte dank des Umfangs der für die Region bereitgestellten Mittel und der Art der Unterstützung, die sich weitgehend auf Maßnahmen zur demokratischen Stabilisierung richtete (Rückkehr der Flüchtlinge, Aufbau von Institutionen, Menschenrechte, Rechtsstaatlichkeit), eine Wirkung, die durch kombinierte Aktionen im Rahmen der bilateralen Programme einzelner Mitgliedstaaten kaum hätte erzielt werden können.


Les jeunes s'investissent moins que par le passé dans les structures traditionnelles de l'action politique et sociale (partis, syndicats), leur participation aux consultations démocratiques est faible.

Die Jugendlichen investieren weniger Energie als früher in Aktivitäten herkömmlicher politischer und sozialer Strukturen (Parteien, Gewerkschaften), ihre Beteiligung an den demokratischen Beratungen ist gering.


2. rappelle aux autorités biélorusses que l'existence de partis politiques démocratiques, jouissant d'une liberté d'action sans restriction, et d'une société civile forte, indépendante et active sont de la plus haute importance pour le bon fonctionnement de tout État démocratique;

2. weist die Staatsorgane von Belarus darauf hin, dass die Existenz und die ungehinderte Ausübung politischer Aktivitäten demokratischer politischer Parteien und einer starken, unabhängigen und lebendigen Zivilgesellschaft von herausragender Bedeutung für das ordnungsgemäße Funktionieren eines demokratischen Staates sind;


En outre, le rapport répertorie et évalue les actions entreprises au sein de l'EFRAG en vue de garantir des normes élevées en termes de responsabilité démocratique, de transparence et d'intégrité, notamment en ce qui concerne l'accès public aux documents, un dialogue ouvert avec les institutions européennes et les diverses parties prenantes, la mise en place de registres de transparence obligatoires et de règles de transparence pou ...[+++]

Darüber hinaus werden darin die Maßnahmen identifiziert und bewertet, die innerhalb von EFRAG ergriffen wurden, um hohe Standards der demokratischen Rechenschaftslegung, Transparenz und Integrität zu gewährleisten, unter anderem im Hinblick auf den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten, einen offenen Dialog mit europäischen Organen und verschiedenen Interessenträgern, die Einführung verbindlicher Transparenzregister und Regeln über die Transparenz von Treffen mit Interessenträgern sowie im Hinblick auf interne Regeln, insbesondere zur Verhütung von Interessenkonflikten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. rappelle aux autorités biélorusses que l'existence des partis politiques démocratiques et d'une société civile forte, indépendante et active et l'action politique sans restriction sont de la plus haute importance pour le bon fonctionnement de tout État démocratique; dès lors, demande aux autorités biélorusses de garantir l'unité des droits de l'homme politiques et sociaux, en particulier en ce moment où les libertés démocratiqu ...[+++]

4. weist die Staatsorgane von Belarus darauf hin, dass die Existenz und die ungehinderte Ausübung politischer Aktivitäten demokratischer politischer Parteien und einer starken, unabhängigen und lebendigen Zivilgesellschaft von herausragender Bedeutung für das ordnungsgemäße Funktionieren eines demokratischen Staates sind; fordert die staatlichen Stellen von Belarus daher auf, die Einheit politischer und sozialer Menschenrechte zu garantieren, gegenwärtig insbesondere die demokratischen Freiheiten und politischen Rechte aller Bürgerinnen und Bürger von Belarus, einschließlich der Nichtregierungsorganisationen und all ...[+++]


3. Le Conseil se félicite des engagements pris par le gouvernement de transition et l'encourage à poursuivre la mise en œuvre des mesures concernant la libération des prisonniers politiques, la légalisation des partis politiques démocratiques et des associations et l'ouverture du champ d'action de la société civile et des medias qui constituent des premières étapes nécessaires à la démocratisation et à la stabilisation du pays.

3. Der Rat begrüßt die von der Übergangsregierung gegebenen Zusagen und fordert sie zur weiteren Umsetzung der Maßnahmen betreffend die Freilassung der politischen Häftlinge, die Legalisierung der demokratischen politischen Parteien und der Vereinigungen sowie die Öffnung der Handlungsräume für Zivilgesellschaft und Medien auf, die erste Schritte darstellen, die für die Demokratisierung und Stabilisierung des Landes notwendig sind.


33. juge important de renforcer la gouvernance du SEPA et de conférer au nouveau conseil SEPA un rôle accru et estime que ce nouvel organe de gouvernance devrait comprendre des représentants des principales parties prenantes concernées et être mis en place de manière à offrir une possibilité de contrôle démocratique au travers de la Commission et d'autres autorités de l'Union; propose qu'un conseil SEPA renforcé dirige l'action à mener, établisse ...[+++]

33. erachtet es als wichtig, die SEPA-Verwaltung zu stärken und dem neuen SEPA-Rat eine gewichtigere Rolle zuzuweisen und dass dieses neue Verwaltungsorgan aus Vertretern der wichtigsten Interessenträgern bestehen und so aufgebaut sein sollte, dass eine demokratische Kontrolle durch die Kommission und andere europäische Institutionen gegeben ist; schlägt vor, dass ein neuer SEPA-Rat mit der Leitung der Tätigkeiten betraut werden und zudem einen Zeit- und Arbeitsplan aufstellen sowie die Prioritäten und wichtigsten Themen festlegen sollte, um Konflikte unter Interessenträgern zu schlichten; betont, dass die Kommission mit Unterstützung ...[+++]


Quant à la question plus générale du respect des droits fondamentaux et plus concrètement des droits de la femme au Nigeria et dans le reste de l'Afrique, le Conseil a décidé de poursuivre la politique qu'il développe depuis longtemps dans ce domaine, en ayant recours en particulier aux instruments suivants : l'Accord de Cotonou, dont l'article 9, paragraphe 2, stipule que les parties se réfèrent à leurs obligations et à leurs engagements internationaux en matière de respect des droits de l'homme et que l'égalité entre les hommes et les femmes est réaffirmée, la déclaration et le plan d'action ...[+++]

Was die umfassendere Frage der Achtung der Grundrechte und ganz konkret der Rechte der Frau in Nigeria und im übrigen Afrika angeht, so ist der Rat entschlossen, seine Politik fortzusetzen, die er seit langem auf diesem Gebiet verfolgt, und das insbesondere durch die folgenden Instrumente: das Abkommen von Cotonou, dessen Absatz 2 von Artikel 9 die Seiten an ihre internationalen Verpflichtungen in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte erinnert und die Gleichstellung von Männern und Frauen bekräftigt, die Erklärung und den Aktionsplan von Kairo, die auf dem Europa-Afrika-Gipfel in Kairo im April 2000 angenommen wurden und in denen die Achtung der Menschenrechte betont wird, den Gemeinsamen Standpunkt betreffend die Menschenre ...[+++]


Donc, eu égard à tous ces problèmes, mon rapport propose entre autres : l’application graduelle des mesures proposées par le plan d’action, une étude des besoins, comme celle qui est faite dans la première partie et nous montre quels sont les problèmes les plus urgents. Tout d'abord, il faudra par exemple que se développent l’économie et les institutions démocratiques, que soient créées les infrastructures en Albanie et qu'ensuite, ...[+++]

Unter Berücksichtigung all dieser Probleme schlage ich in meinem Bericht unter anderem vor: eine schrittweise Umsetzung der in dem Aktionsplan vorgeschlagenen Maßnahmen, eine Bedarfsanalyse, wie sie im ersten Teil aufgeführt ist, die auf die dringlichsten Probleme verweist, beispielsweise die Entwicklung der Wirtschaft und der demokratischen Institutionen, die Schaffung einer Infrastruktur in Albanien und danach der Abschluss von Abkommen zur Rückkehr von Flüchtlingen und Einwanderern durch die Union.


L'Union européenne demande instamment au gouvernement du Zimbabwe de reconnaître la légitimité des partis d'opposition et leur droit démocratique à agir librement, sans être harcelés ou entravés dans leur action.

Die Europäische Union ersucht die Regierung Simbabwes dringend, die Legitimität der Oppositionsparteien und deren Recht anzuerkennen, sich frei von Schikanen oder Behinderungen uneingeschränkt zu betätigen.


w