Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Participer aux charges de la réadaptation

Übersetzung für "Participer aux charges de la réadaptation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
participer aux charges de la réadaptation

sich an den Lasten der Anpassung beteiligen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13 % maximum du budget seront consacrés au volet transsectoriel qui couvre notamment le soutien aux bureaux Europe créative implantés dans chaque pays participant et chargés d'orienter les bénéficiaires potentiels.

Maximal 13 % der Mittel sind für einen branchenübergreifenden Aktionsbereich vorgesehen; damit werden u. a. die „Kreatives-Europa“-Desks in den einzelnen Ländern unterstützt, die für die Beratung potenzieller Begünstigter zuständig sind.


31 MAI 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 novembre 2015 déterminant les cahiers des charges participant en 2016 au programme d'aide et les montants de référence de l'aide tels que prévus par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre 2015 instaurant un programme d'aide encourageant la participation des agriculteurs aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, ...[+++]

31. MAI 2016 - Ministerialerlaß zur Abänderung des Ministerialerlasses vom 17. November 2015 zur Bestimmung der 2016 an der Beihilferegelung teilnehmenden Lastenhefte und der Referenzbeträge der Beihilfe gemäß dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. September 2015 zur Einführung eines Beihilfeprogramms zur Förderung der Beteiligung der Landwirte an den Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse Der Minister für Landwirtschaft, Natur, ländliche Angelegenheiten, Tourismus und Flughäfen, und Vertreter bei der Großregion, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, Artikel D.11, D.13, D.14, D.17 § 1 Absatz 2, D.134 ...[+++]


Article 1. L'annexe unique, tableau unique, de l'arrêté ministériel du 17 novembre 2015 déterminant les cahiers des charges participant en 2016 au programme d'aide et les montants de référence de l'aide tels que prévus par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre 2015 instaurant un programme d'aide encourageant la participation des agriculteurs aux systèmes de qualité applicables aux produits agricoles, est complétée comme suit : Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Artikel 1 - Die einzige Tabelle des Anhangs des Ministerialerlasses vom 17. November 2015 zur Bestimmung der 2016 an der Beihilferegelung teilnehmenden Lastenhefte und der Referenzbeträge der Beihilfe gemäß dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. September 2015 zur Einführung eines Beihilfeprogramms zur Förderung der Beteiligung der Landwirte an den Qualitätsregelungen für Agrarerzeugnisse wird wie folgt ergänzt: Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.


Le Ministre peut imposer et fixer une participation aux frais minimum à charge des participants.

Der Minister kann zu Lasten der Teilnehmer eine Mindestkostenbeteiligung festlegen und diese auferlegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le centre de formation peut réclamer une participation aux frais à charge des participants pour autant que l'organisation de formation ne donne pas lieu à des bénéfices dans le chef du centre de formation.

Das Ausbildungszentrum kann von den Teilnehmern eine Kostenbeteiligung verlangen, unter der Bedingung, dass die Ausbildung keine Gewinne zugunsten des Ausbildungszentrums abwirft.


Toute personne lésée peut obtenir du Fonds la réparation des dommages causés par un véhicule automoteur : 1°) lorsque l'entreprise d'assurances est déclarée en faillite; 2°) lorsque l'entreprise d'assurances débitrice des indemnités, ayant renoncé à l'agrément en Belgique ou y ayant fait l'objet d'une mesure de révocation ou d'une décision d'interdiction d'activité en application de l'article 71, § 1, alinéa 3 et § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, est en défaut d'exécuter ses obligations; 3°) lorsqu'aucune entreprise d'assurances n'est obligée à ladite réparation en raison d'un cas fortu ...[+++]

Geschädigte können vom Fonds Schadenersatz erhalten für den durch Kraftfahrzeuge verursachten Schaden, wenn: 1. das betreffende Versicherungsunternehmen ein Konkursverfahren eröffnet hat, 2. der Schadenersatz von einem Versicherungsunternehmen geschuldet wird, das nach Verzicht auf die Zulassung in Belgien oder deren Entzug oder nach auferlegtem Betriebsverbot in Anwendung von Artikel 71 § 1 Absatz 3 und § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, 3. kein Versicherungsunternehmen zu vorerwähntem Schadenersatz verpflichtet ist, weil der Fahrer des Fahrzeugs, das den Unfall ve ...[+++]


Ministre des télécommunications et des entreprises et participations publiques, chargé des classes moyennes

Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen und der Öffentlichen Beteiligungen, zuständig für den Mittelstand des Königreichs Belgien


Sont admis au bénéfice de l'aide les organismes et les entreprises dans lesquelles des entités publiques ont une participation majoritaire, chargés de mettre en oeuvre des mesures de gestion des déchets.

Beihilfefähig sind Behörden und Unternehmen, die mit Mehrheitsbeteiligung staatlicher Stellen zur Ausführung abfallwirtschaftlicher Maßnahmen errichtet werden.


Quant aux possibilités de phasing-in : - Les dépenses pour les aides à la réadaptation pourraient être reprises progressivement en charge par le Fonds social à partir de 1994, et de façon plus importante à partir de la nouvelle période de perspectives financières (1998-2002). - Les dépenses pour la recherche pourraient s'intégrer dans le cadre général de la politique de recherche à l'occasion des 4ème et 5ème programmes cadre à partir, respectivement, de 1994 et 1999. - Le ...[+++]

Möglichkeiten eines "phasing-in": - Die Ausgaben für die Anpassungsbeihilfen könnten schrittweise ab 1994 - und in größerem Umfang mit Beginn des neuen Zeitraums der Finanziellen Vorausschau (1998-2002) auf den Sozialfonds übernommen werden. - Die Ausgaben für die Forschung könnten bei der Festlegung des 4. und 5. Rahmenprogramms ab 1994 bzw. 1999 in den allgemeinen Rahmen der Forschungspolitik eingebunden werden. - Die Zinszuschüsse für die Umstellungsdarlehen würden mit Beginn der neuen Finanziellen Vorausschau (1998-2002) über den EFRE finanziert.


Rappelons que le programme HELIOS, entré dans sa deuxième phase depuis la décision du Conseil du 25 février dernier, se préoccupe de tous les types de personnes handicapées, sous divers angles d'approche: l'intégration dans les écoles et les systèmes éducatifs en général, l'emploi, la formation professionnelle et l'intégration économique, la réadaptation fonctionnelle, la participation à la vie en société et la promotion d'une vie la plus autonome possible.

Es sei daran erinnert, daß das Programm "HELIOS", das mit dem Ratsbeschluß vom 25. Februar 1993 in seine zweite Phase eingetreten ist, Maßnahmen für alle Arten von Behinderten beinhaltet, wobei verschiedene Ansätze zum Tragen kommen: Eingliederung in Schulen und Ausbildungssysteme im allgemeinen, Beschäftigung, Berufsausbildung und wirtschaftliche Eingliederung, medizinische Rehabilitation, Teilnahme am gesellschaftlichen Leben und Förderung der größtmöglichen Selbständigkeit.




Andere haben gesucht : Participer aux charges de la réadaptation     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Participer aux charges de la réadaptation ->

Date index: 2024-01-31
w