12. en appelle, en outre, à la Commission et aux États membres pour qu'ils veillent à ce que soient prélevés des échantillons sur les victimes présumées, militaires ou civiles, notamment sur leurs ganglions intertrachéo-bronchiques, afin de corréler la maladie ou le décès et la contamination par l'uranium appauvri; les invite également à envisager le recours au traitement des victimes à la pectine comme on l'a fait en Biélorussie pour les victimes de la catastrophe de Tchernobyl;
12. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten ferner auf, dafür zu sorgen, dass Proben von allen mutmaßlichen militärischen und zivilen Opfern genommen werden, zum Beispiel aus ihren tracheobronchialen Lymphknoten, um den Zusammenhang zwischen Krankheits- und Todesfällen mit der Kontamination im Körper durch abgereichertes Uran zu klären; fordert sie ferner auf, eine Pektinbehandlung der Opfer in Erwägung zu ziehen, die in Weißrussland für die Opfer der Katastrophe von Tschernobyl entwickelt wurde;