Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animé d'un esprit d'équipe
Avoir l'esprit d'équipe
Personne ayant le sens de la collaboration
Sachant s'intégrer rapidement

Übersetzung für "Personne ayant le sens de la collaboration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personne ayant le sens de la collaboration | avoir l'esprit d'équipe | sachant s'intégrer rapidement | savoir s'intégrer dans une équipe capable de s'intégrer capable de s'intégrer dans une équipe | animé d'un esprit d'équipe

teamfähig


interlocuteur pour certains publics-cibles du domaine public.Spécialiste des déchets.Bonne aptitude à la collaboration; personnalité énergique,prenant des initiatives et douée pour la négociation; instruire des recours et des cas d'expropriation; personne expéditive ayant une certaine force de persuasion; le titulaire devra bénéficier d'une longue expérience des médias et du domaine public

Ansprechpartner für die verschiedenen Zielpublikumsgruppen aus Oeffentlichkeit.Abfallspezialist.Ausgeprägter Sinn für Zusammenarbeit; initiative und energische Persönlichkeit mit ausgewiesenem Verhandlungsgeschick; Instruktion von Beschwerden und Enteignungsfällen; speditiver Arbeitsstil,Ueberzeugungsvermögen; mehrjährige Erfahrung im Medienbereich und in der Oeffentlichkeitsarbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les résultats positifs locaux, qui indiquent qu'une personne ayant demandé l'asile dans un État membre a introduit une nouvelle demande dans le même État membre, reflètent en réalité la notion de demande ultérieure au sens de l'article 32 de la directive 2005/85/CE du 1er décembre 2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d’octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres.

Da sie Fälle aufzeigen, in denen eine Person in demselben Mitgliedstaat, in dem sie bereits Asyl beantragt hat, einen neuerlichen Asylantrag stellt, sind Inlandstreffer als Folgeantrag gemäß Artikel 32 der Richtlinie 2005/85/EG des Rates vom 1. Dezember 2005 über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft anzusehen.


Cet accord visant à faciliter la délivrance des visas abaisse le droit de visa pour tous les demandeurs géorgiens et en exempte de larges catégories de ressortissants: les enfants, les retraités, les étudiants, les personnes rendant visite à un membre de leur famille dans l'Union, les personnes ayant besoin d'un traitement médical, les opérateurs économiques collaborant avec une ...[+++]

Mit diesem Abkommen wurden die Visagebühren für alle georgischen Staatsbürgerinnen und -bürger gesenkt und zahlreiche Antragstellergruppen ganz von der Visagebühr befreit (Kinder, Rentner, Studierende, Personen, die Familienmitglieder in der EU besuchen oder sich dort medizinisch behandeln lassen, Wirtschaftsteilnehmer, die mit EU-Unternehmen zusammenarbeiten, Sportler, Teilnehmer an kulturellen Austauschvorhaben und Journalisten).


Les termes «proches parents» devraient s’entendre au sens du conjoint, du partenaire, et de toute personne ayant des liens familiaux directs en ligne descendante ou ascendante avec le ressortissant de pays tiers visé par les mesures d’intégration et qui, à défaut, ne seraient pas couverts par le champ d’application du Fonds.

Unter „nächsten Verwandten“ wären die Ehegatten, Partner sowie alle direkten Verwandten des betreffenden Drittstaatsangehörigen in absteigender oder aufsteigender Linie, die sonst vom Fonds nicht erfasst würden, zu verstehen.


Art. 2. Au sens du présent arrêté, on entend par : 1° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; 2° la formation initiale : la formation conditionnant l'obtention d'une phytolicence et visée à l'article 33 de l'arrêté royal du 19 mars 2013; 3° la formation continue : la formation conditionnant le renouvellement d'une phytolicence et visée à l'article 38 de l'arrêté royal du 19 mars 2013; 4° le Ministre : le Ministre ayant l'environnement dans ses attributions; 5° le participant : la personne ...[+++]

Art. 2 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° Gesetzbuch: das Wallonische Gesetzbuch über die Landwirtschaft; 2° Erstausbildung: Die für die Erlangung einer Phytolizenz erforderliche Ausbildung im Sinne von Artikel 33 des Königlichen Erlasses vom 19. März 2013; 3° Weiterbildung: Die zur Erneuerung einer Phytolizenz erforderliche Ausbildung im Sinne von Artikel 38 des Königlichen Erlasses vom 19. März 2013; 4° Minister: der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Umwelt gehört; 5° Teilnehmer: die Person im Sinne von Artikel D.98 Ziffer 4 des Gesetzbuches; 6° Verwaltung: Die Verwaltung im Sinne v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12.5. La direction de la sécurité et de l'évaluation du risque du Parlement européen tient une liste actualisée de tous les postes nécessitant une habilitation de sécurité, fournie par les services concernés du Parlement européen, et de toutes les personnes ayant reçu une autorisation, y compris une autorisation provisoire au sens du point 12.15.

12.5. Die für Sicherheit zuständige Direktion Sicherheit und Risikobewertung des Europäischen Parlaments führt ein fortlaufend aktualisiertes Verzeichnis aller mit der Notwendigkeit einer Sicherheitsüberprüfung verbundenen Stellen, die ihr von den einschlägigen Dienststellen des Parlaments gemeldet werden, und von allen Personen, denen eine Ermächtigung, einschließlich einer vorläufigen Ermächtigung im Sinn der Nummer 12.15, erteilt worden ist.


Cet accord visant à faciliter la délivrance des visas abaisse le droit de visa pour tous les demandeurs géorgiens et en exempte de larges catégories de ressortissants: les enfants, les retraités, les étudiants, les personnes rendant visite à un membre de leur famille dans l'Union, les personnes ayant besoin d'un traitement médical, les opérateurs économiques collaborant avec une ...[+++]

So wurden mit diesem Abkommen die Visagebühren für alle georgischen Staatsbürgerinnen und -bürger gesenkt und zahlreiche Antragstellergruppen ganz von der Visagebühr befreit (Kinder, Rentner, Studierende, Personen, die Familienmitglieder in der EU besuchen oder sich dort medizinisch behandeln lassen, Wirtschaftsteilnehmer, die mit EU-Unternehmen zusammenarbeiten, Sportler, Teilnehmer an kulturellen Austauschvorhaben und Journalisten).


L'accord visant à faciliter la délivrance des visas fixe des droits de visa moins élevés pour tous les citoyens géorgiens et supprime ces droits pour de larges catégories de demandeurs de visa, tels que les enfants, les retraités, les étudiants, les personnes qui rendent visite à des membres de leur famille vivant dans l'UE, les personnes ayant besoin d'un traitement médical, les opérateurs économiques qui ...[+++]

Durch das Visaerleichterungsabkommen werden die Visagebühren für alle georgischen Staatsangehörigen gesenkt, zahlreiche Gruppen von Antragstellern sind ganz von der Gebührenpflicht befreit (Kinder, Rentner, Studierende, Personen, die in der EU lebende Familienmitglieder besuchen, Personen, die sich zu einer medizinischen Behandlung in die EU begeben, Wirtschaftsteilnehmer, die mit EU-Unternehmen zusammenarbeiten, Sportler, Teilnehmer an kulturellen Austauschvorhaben und Journalisten).


12.5. La direction du Parlement européen en charge de la sécurité tient une liste actualisée de tous les postes nécessitant une habilitation de sécurité, fournie par les services concernés du Parlement européen, et de toutes les personnes ayant reçu une autorisation, y compris une autorisation provisoire au sens du point 12.15.

12.5 Die für Sicherheit zuständige Direktion des Europäischen Parlaments führt ein fortlaufend aktualisiertes Verzeichnis aller mit der Notwendigkeit einer Sicherheitsüberprüfung verbundenen Stellen, die ihr von den einschlägigen Dienststellen des Parlaments gemeldet werden, und von allen Personen, denen eine Ermächtigung, einschließlich einer vorläufigen Ermächtigung im Sinn der Nummer 12.15, erteilt worden ist.


L'accord visant à faciliter la délivrance des visas abaisse le droit de visa (de 60 à 35 euros) pour tous les demandeurs moldaves et en exempte de larges catégories de ressortissants: les enfants, les retraités, les étudiants, les personnes rendant visite à un membre de leur famille dans l'Union, les personnes ayant besoin d'un traitement médical, les opérateurs économiques collaborant avec une ...[+++]

Durch das Visaerleichterungsabkommen werden die Visagebühren für alle moldauischen Antragsteller gesenkt (von 60 EUR auf 35 EUR), und zahlreiche Gruppen werden ganz von der Gebührenpflicht befreit (Kinder, Rentner, Studierende, Personen, die in der EU lebende Familienmitglieder besuchen, Personen, die sich zu einer medizinischen Behandlung in die EU begeben, Wirtschaftsteilnehmer, die mit EU-Unternehmen zusammenarbeiten, Sportler, Teilnehmer an kulturellen Austauschvorhaben, Journalisten usw.).


Bien qu'il ne s'agisse pas d'une obligation au sens littéral, on peut nourrir de sérieux doutes sur la manière dont les personnes ayant des besoins particuliers sont identifiées et sur le fait qu'elles le soient réellement dans les États membres dépourvus d'un tel outil.

Die Verpflichtung steht zwar nicht schwarz auf weiß geschrieben, doch besteht berechtigter Zweifel daran, ob und wie besonders bedürftige Personen in Mitgliedstaaten, die über ein solches Instrument nicht verfügen, eigentlich ermittelt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Personne ayant le sens de la collaboration ->

Date index: 2022-11-08
w