Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
)
.
Cité pour personnes âgées
Eine in der CH ansaessige Person
Eine in der CH ansaessige natuerliche Person
Formulaire E106
Lieu fixe de la résidence
Maison de retraite
Personne sans domicile fixe
Personne sans résidence fixe
Personnes sans abri
Personnes sans domicile fixe
Résidence pour personnes âgées
SDF
SRF

Übersetzung für "Personne sans résidence fixe " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personne sans domicile fixe | personne sans résidence fixe | SDF [Abbr.] | SRF [Abbr.]

ohne festen Wohnsitz | Person ohne feste Wohnsitz | Person ohne ständigen Wohnsitz | ofW [Abbr.]


personnes sans abri | personnes sans domicile fixe

S-Night


attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent | formulaire E106

Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft | Vordruck E106


être un résident (p.ex. à l'art. 15, par. 2, let. b, Modèle de Convention de l'OCDE, 1977) (ex.: La présente convention s'applique aux personnes qui sont des résidents d'un Etat contractant ou de chacun des deux Etats [gilt fuer Personen, die in einem Vertragsstaat oder in beiden Vertragsstaaten ansaessig sind]. [art. 1er Convention germano-suisse du 11 août 1971 en vue d'éviter les doubles impositions])

Ansaessig sein


résident (art. 4 Modèle de Convention de l'OCDE, 1977) (-> un résident de Suisse [eine in der CH ansaessige Person]) (-> une personne physique résidente de Suisse [eine in der CH ansaessige natuerliche Person])

Ansaessige Person


résidence pour personnes âgées | cité pour personnes âgées | maison de retraite

Alterssiedlung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. A l'article 1 de l'arrêté ministériel du 12 août 2005 portant dispositions particulières en matière de prix pour le secteur des établissements d'accueil pour personnes âgées, les modifications suivantes sont apportées : 1° les 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : « 1° Ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté germanophone compétent pour la Politique des personnes âgées; 2° établissements d'accueil pour personnes âgées : les offres d'accompagnement et les résidences pour seniors mentionnées ...[+++]

Art. 2 - Artikel 1 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. die Nummern 1 und 2 werden wie folgt ersetzt: « 1. Minister: der für die Seniorenpolitik zuständige Minister der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, 2. Aufnahmeeinrichtungen für Senioren: die im Dekret vom 4. Juni 2007 über die Wohn-, Begleit- und Pflegestrukturen für Senioren, die Seniorenresidenzen und über die psychiatrischen Pflegewohnheime erwähnten Betreuungsangebote, Seniorenresidenzen sowie gewisse vom Minister bestimmte Pilotprojekte », 2. folgende Nummer 6 wird eingefügt: « 6. Fachbereich: der für Senioren zuständige Fachbereich des Ministeriums der ...[+++]


18 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 18 décembre 2014 portant désignation d'inspecteurs en application du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes ...[+++]

18. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 18. Dezember 2014 zur Bestellung von Inspektoren in Anwendung des Dekrets vom 4. Juni 2007 über die Wohn-, Begleit- und Pflegestrukturen für Senioren, die Seniorenresidenzen und über die psychiatrischen Pflegewohnheime Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Dekrets vom 4. Juni 2007 über die Wohn-, Begleit- und Pflegestrukturen für Senioren, die Seniorenresidenzen und über die psychiatrischen Pflegewohnheime, Artikel 13, abg ...[+++]


Article 1. L'article 1 de l'arrêté du Gouvernement du 18 décembre 2014 portant désignation d'inspecteurs en application du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées, aux résidences pour seniors et aux maisons de soins psychiatriques est remplacé par ce qui suit : « Article 1. Les personnes suivantes sont désignées comme inspecteurs en application de l'article 13, § 1, du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures d'hébergement, d'accompagnement et de s ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 1 des Erlasses der Regierung vom 18. Dezember 2014 zur Bestellung von Inspektoren in Anwendung des Dekrets vom 4. Juni 2007 über die Wohn-, Begleit- und Pflegestrukturen für Senioren, die Seniorenresidenzen und über die psychiatrischen Pflegewohnheime wird wie folgt ersetzt: « Artikel 1 - Folgende Personen werden in Anwendung von Artikel 13 § 1 des Dekrets vom 4. Juni 2007 über die Wohn-, Begleit- und Pflegestrukturen für Senioren, die Seniorenresidenzen und über die psychiatrischen Pflegewohnheime als Inspektoren bestellt: 1. Frau Karin Cormann; 2. Frau Julia Hepp; 3. Frau ...[+++]


La prise en charge concerne une intervention forfaitaire dans les frais encourus pour la prestation d'aide et de services non médicaux aux usagers qui remplissent une ou plusieurs des conditions suivantes : 1° résider dans le milieu familial; 2° faire appel à un prestataire de soins professionnel ou à une structure agréés par le Gouvernement flamand ou assimilés; 3° résider dans une structure agréée par le Gouvernement flamand ou assimilée. 4° avoir un handicap reconnu t ...[+++]

Die Übernahme betrifft eine pauschale Beteiligung an den Kosten für die Leistungen der nichtmedizinischen Hilfe und Dienste für Nutzer, die eine oder mehrere der folgenden Bedingungen erfüllen: 1. im häuslichen Umfeld verbleiben; 2. eine(n) durch die Flämische Regierung anerkannte(n) oder eine(n) damit gleichgestellte(n) beruflichen Pflegeleistenden oder Einrichtung in Anspruch nehmen; 3. sich in einer durch die Flämische Regierung anerkannten oder damit gleichgestellten Einrichtung aufhalten; 4. eine anerkannte Behinderung im Sinne von Artikel 2 Nr. 2 des Dekrets vom 7. Mai 2004 zur Einrichtung der internen verselbstständigten Agent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Dans l'article 64bis, alinéa 4, du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes, inséré par le décret du 19 septembre 2013, le 11° est remplacé par ce qui suit : « 11° "échange automatique" : la communication systématique, sans demande préalable, à intervalles réguliers préalablement fixés, d'informations prédéfinies concernant des personnes résidant dans d'autres Etats membres à l'Etat membre de résidence ...[+++]

Art. 2 - In Artikel 64bis Absatz 4 des Dekrets vom 6. Mai 1999 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der wallonischen regionalen Abgaben, eingefügt durch das Dekret vom 19. September 2013, wird die Ziffer 11durch folgenden Wortlaut ersetzt: "11° "automatischer Austausch": die systematische Übermittlung zuvor festgelegter Informationen über in anderen Mitgliedstaaten ansässige Personen an den entsprechenden Ansässigkeitsmitgliedstaat ohne dessen vorheriges Ersuchen in regelmäßigen, im Voraus bestimmten Abständen.


Sur ce point, l’avocat général n’est pas persuadé que le fait qu’une personne ait résidé précédemment dans un État membre puisse être utilisé comme unique critère pour prédire sa résidence future après avoir résidé dans un autre État membre .

In diesem Zusammenhang ist die Generalanwältin nicht überzeugt, dass ein Wohnsitz, der in der Vergangenheit in einem Mitgliedstaat bestanden habe, als alleiniges Kriterium herangezogen werden könne, um vorherzusagen, wo sich nach einem zwischenzeitlichen Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat der zukünftige Wohnsitz befinden werde.


Les règles de l’UE sur la coordination de la sécurité sociale [règlement (CE) n° 883/2004] autorisent le Royaume-Uni à accorder des prestations sociales uniquement aux personnes qui résident habituellement au Royaume-Uni. Toutefois, l’article 4 dudit règlement interdit la discrimination indirecte que constitue l’exigence pour les personnes qui ne sont pas ressortissantes du Royaume-Uni de se soumettre à un test de résidence supplémentaire. ...[+++]

Die EU-Vorschriften zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (Verordnung (EG) Nr. 883/2004) erlauben es dem Vereinigten Königreich, Sozialleistungen nur Personen zu gewähren, die ihren gewöhnlichen Wohnort in seinem Hoheitsgebiet haben; andererseits verbietet Artikel 4 dieser Verordnung die indirekte Diskriminierung dadurch, dass Einwohner ohne britischen Pass eine zusätzliche Überprüfung ihres Aufenthaltsrechts absol ...[+++]


M. l'Avocat général Yves Bot estime que la commune de Maastricht peut interdire l'accès aux coffee shops aux personnes ne résidant pas aux Pays-Bas

Nach Ansicht von Generalanwalt Yves Bot darf die Gemeinde Maastricht Personen, die nicht in den Niederlanden ansässig sind, den Zugang zu Coffeeshops verbieten


M. Josemans a attaqué cette décision en justice et le Raad van State (Conseil d'État, Pays-Bas), saisi de l'affaire, a demandé à la Cour de justice si le droit de l'Union s'oppose à une réglementation qui interdit aux personnes ne résidant pas aux Pays-Bas d'accéder aux coffee shops.

Herr Josemans ging gegen diese Entscheidung gerichtlich vor, und der Raad van State (Niederlande) hat dem Gerichtshof die Frage vorgelegt, ob das Unionsrecht einer Regelung entgegensteht, die nicht in den Niederlanden ansässigen Personen den Zugang zu Coffeeshops verbietet.


La proposition de la Commission de 1998 sur la fiscalité de l'épargne était fondée sur une solution de compromis, le modèle dit "de la coexistence" dans le cadre duquel chaque État membre aurait pu choisir entre appliquer une retenue fiscale sur les paiements d'intérêts effectués en faveur de personnes physiques résidant dans d'autres États membres ou fournir des informations à l'État membre de résidence des personnes physiques.

Der 1998 vorgelegte Kommissionsvorschlag über die Besteuerung von Zinserträgen beruhte auf einer Kompromisslösung, dem so genannten "Koexistenzmodell", das den Mitgliedstaaten die Wahl ließ, auf Zinszahlungen an in anderen Mitglieddstaaten ansässige natürliche Personen eine Quellensteuer anzuwenden oder dem betreffenden Wohnsitzmitgliedstaat eine Kontrollmitteilung zu übermitteln.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Personne sans résidence fixe ->

Date index: 2023-03-12
w