Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration du personnel
Allocation à la caisse de pension
Coach en développement personnel
Conseiller en développement personnel
Conseillère en développement personnel
Employé de maison
Entreprise de gardiennage
Gardien
Gardien en général
Gestion des ressources humaines
Gestion du personnel
Mouvement de personnel
Personnel de gardiennage
Personnel de service
Personnel domestique
Règlement du personnel
Règles applicables au personnel
Service de sécurité
Service interne de gardiennage
Statut du personnel
Veilleur

Übersetzung für "Personnel de gardiennage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


personnel de service [ employé de maison | personnel de gardiennage | personnel domestique | service de sécurité ]

Dienstpersonal [ Hausangestellter | privater Sicherheitsdienst | Wachpersonal | Wach- und Schließgesellschaft ]


gardien en général(L) | gardien(B) | personnel de gardiennage | veilleur(B)

Bewachungspersonal | Waechter


fonds des entreprises de gardiennage, des entreprises de sécurité, des services internes de gardiennage et des détectives privés

Fonds für Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen, interne Wachdienste und Privatdetektive


statut du personnel [ règlement du personnel | règles applicables au personnel ]

Personalstatut [ Personalordnung ]


administration du personnel [ gestion des ressources humaines | gestion du personnel | mouvement de personnel ]

Personalverwaltung [ Personalbewegung | Personalführung | Verwaltung der Humanressourcen ]


allocation à la caisse de pension | allocation aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | attribution aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | contribution aux institutions de prévoyance en faveur du personnel | versement au fonds de prévoyance en faveur du personnel | virement aux institutions de prévoyance en faveur du personnel

Rückstellungen für Personalfürsorge | Zuführung zu Pensionsrückstellungen | Zuweisun die Personalvorsorgeeinrichtungen | Zuweisung an den Fürsorgefonds zugunsten des Personals | Zuweisung an Personalfürsorge | Zuweisung an Personalwohlfahrtseinrichtungen


conseiller en développement personnel | conseillère en développement personnel | coach en développement personnel | conseiller en développement personnel/conseillère en développement personnel

Lebensberaterin | Lebenskompetenztrainerin | Lebensberater/Lebensberaterin | Lebenskompetenztrainer




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
c) les logements de l'exploitant ou du personnel de gardiennage;

c) Wohnungen des Betreibers oder des Wachpersonals;


Le logement de l'exploitant ou du personnel de gardiennage peut être admis pour autant que la sécurité ou la bonne marche de l'entreprise l'exigent.

Die Wohnung des Betriebsleiters oder des Überwachungspersonals kann gestattet werden, insofern dies für einen guten Betriebsablauf oder aus Sicherheitsgründen erforderlich ist.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 20 MARS 2017. - Arrêté royal relatif au nombre minimum de personnel et aux moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure pour l'exercice de l'activité de gardiennage de gestion de centraux d'alarme. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 20. MÄRZ 2017 - Königlicher Erlass über die Mindestanzahl Personalmitglieder und die organisatorischen, technischen und infrastrukturellen Mittel für die Ausübung der Wachtätigkeit Verwaltung von Alarmzentralen - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 20 mars 2017 relatif au nombre minimum de personnel et aux moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure pour l'exercice de l'activité de gardiennage de gestion de centraux d'alarme.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 20. März 2017 über die Mindestanzahl Personalmitglieder und die organisatorischen, technischen und infrastrukturellen Mittel für die Ausübung der Wachtätigkeit Verwaltung von Alarmzentralen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, on estime qu'il est essentiel que les agents de gardiennage chargés de procéder à des constatations et le personnel d'exécution d'entreprises de consultance en sécurité et d'organismes de formation, soient tout à fait dignes de confiance.

Es wird nunmehr als wesentlich angesehen, dass auch Wachleute, die damit beauftragt sind, Feststellungen vorzunehmen, und das ausführende Personal von Unternehmen für Sicherheitsberatung und von Ausbildungseinrichtungen äusserst vertrauenswürdige Personen sind.


En outre, les autorisations de stockage, de détention et de port d'armes dans le chef des services internes de gardiennage et de leur personnel sont soumises à des dispositions dérogatoires au droit commun (article 8, § 2).

Ausserdem unterliegen die Genehmigungen für die Aufbewahrung, das Mitführen und den Besitz von Waffen auf Seiten der internen Wachdienste und ihres Personals Bestimmungen, die vom allgemeinen Recht abweichen (Artikel 8 § 2).


4) les actes et travaux visés à l'article 84, § 1, et relatifs ou qui se rapportent aux attractions existantes ou projetées qui ne comprennent pas d'établissement d'hébergement touristique, sauf le logement de l'exploitant ou du personnel de gardiennage;

4) die in Artikel 84 § 1 erwähnten Handlungen und Arbeiten bezüglich oder in Zusammenhang mit den bereits vorhandenen oder geplanten Attraktionen, die keine touristischen Beherbergungseinrichtungen umfassen, mit Ausnahme der Wohnung des Betriebsleiters oder des Uberwachungspersonals;


Citons à titre d’exemple les travailleurs off shore, le personnel de gardiennage, les journalistes, le personnel des services d’urgence, les travailleurs agricoles, les guides touristiques, etc.

Als Beispiel seien Offshore-Beschäftigte, Wachpersonal, Journalisten, Rettungskräfte, landwirtschaftliche Arbeitnehmer, Fremdenführer usw. genannt.


(73) Nombre d'activités sont prises en charge par la Région wallonne ou la Société wallonne des aéroports, qu'il s'agisse de la construction des nouvelles infrastructures et les grosses réparations sur le site de Charleroi, de mesures environnementales, de la sécurité et du gardiennage de l'aéroport (comprenant par exemple le contrôle d'accès à la zone d'embarquement et le contrôle des bagages), des assurances destinées à couvrir en responsabilité civile le personnel chargé des missions de police, de sécurité, d'inspection des transpo ...[+++]

(73) Zahlreiche Tätigkeiten werden von der Region Wallonien oder der Société wallonne des aéroports übernommen; dazu zählen unter anderem der Neubau von Infrastrukturen und umfangreiche Reparaturen am Standort Charleroi, Umweltmaßnahmen, die Sicherheit und Bewachung des Flughafens (beispielsweise die Kontrolle des Zugangs zum Boardingbereich und die Gepäckkontrolle), Haftpflichtversicherungen, das mit Polizei-, Sicherheits- und Kontrollaufgaben betraute Personal, Rechtsanwaltshonorare zur Verteidigung der Belange der Region in Flughafenangelegenheiten, Studien und Kolloquien zu Flughafenfragen, die Erstattung bestimmter Kosten für die F ...[+++]


La loi du 17 novembre 1998, qui est attaquée dans son intégralité, comporte six chapitres. Ils concernent des modifications apportées à la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie (chapitre I), à la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie (chapitre II), à la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police (chapitre III), à la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités (chapitre IV) et à la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage ...[+++]

Das Gesetz vom 17. November 1998, das insgesamt angefochten wird, umfasst sechs Kapitel in bezug auf Änderungen des Gesetzes vom 2. Dezember 1957 über die Gendarmerie (Kapitel I), des Gesetzes vom 27. Dezember 1973 über das Statut des Personals des Einsatzkorps der Gendarmerie (Kapitel II), des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt (Kapitel III), des Gesetzes vom 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhängen (Kapitel IV), und des Gesetzes vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen und interne Wachdi ...[+++]


w