54. insiste sur la nécessité de prodiguer une formation adéquate aux fonc
tionnaires (police, personnel des services de santé, personnel des tribunaux, etc.) susceptibles d'être confrontés à des cas où l'intégrité physique, psychologique et sexuelle d'une personne est en danger, notamment des femmes victimes de la violence fondée sur le genre; invite les États membres à soutenir le travail de la société civile – en particulier des ONG, des associations de femmes et des autres organisations bénévol
es qui apportent un soutien spécialisé – et à c ...[+++]oopérer avec elles en apportant une aide aux femmes victimes de la violence fondée sur le genre; 54. weist erneut darauf hin, dass öffentliche Bedienstete (der Polizei, der Gesundheitsdienste, der Gerichte usw.), die mit Fällen befasst sein könnten, in denen die physische, psychische und
sexuelle Integrität eines Menschen auf dem Spiel steht – insbesondere bei Frauen, die Opfer geschlechtsspezifischer Gewalt wurden –, entsprechend ausgebildet werden müssen; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Arbeit der Zivilgesellschaft und im Besonderen der NGO, der Vereinigungen von Frauen und anderer Zusammenschlüsse Freiwilliger, die gezielte Hilfe leisten, zu unterstützen, mit ihnen zusammenzuarbeiten und so Frauen, die Opfer geschlechtsspez
...[+++]ifischer Gewalt wurden, zur Seite zu stehen;