Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERN
Conseil européen pour la recherche nucléaire
Contrôle de sécurité Euratom
Contrôle nucléaire
Enseignant-chercheur en physique-chimie
Ingénieur en physique nucléaire
Ingénieur-physicien nucléaire
Ingénieure en physique nucléaire
Ingénieure-physicienne nucléaire
Inspection AIEA
Inspection Euratom
Institut Max Planck de physique nucléaire
Laboratoire européen pour la physique des particules
Organisation européenne pour la recherche nucléaire
Physique atomique
Physique nucléaire
Professeur de physique-chimie
Professeure de physique-chimie
Sécurité des installations nucléaires
Sécurité du réacteur
Sécurité nucléaire
Sûreté nucléaire

Übersetzung für "Physique nucléaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


physique nucléaire

Nuklearphysik | Atomphysik | Kernphysik






Institut Max Planck de physique nucléaire

Max-Planck-Institut für Kernphysik


ingénieur en physique nucléaire | ingénieure en physique nucléaire | ingénieur-physicien nucléaire | ingénieure-physicienne nucléaire

Nuklearingenieur | Nuklearingenieurin


CERN [ Conseil européen pour la recherche nucléaire | Laboratoire européen pour la physique des particules | Organisation européenne pour la recherche nucléaire ]

CERN [ Europäische Organisation für Kernforschung | Europäisches Labor für Teilchenphysik ]


enseignant-chercheur en physique et nanosciences/enseignante-chercheuse en physique et nanosciences | enseignant-chercheur en physique-chimie/enseignante-chercheuse en physique-chimie | enseignant-chercheur en physique/enseignante-chercheuse en physique | enseignant-chercheur en physique-chimie

Dozentin für Angewandte Physik | Lehrbeauftragte für Physik | Hochschullehrkraft für Physik | UniversitätsprofessorIn für Physik


professeur de physique-chimie | professeure de physique-chimie | professeur de physique/professeure de physique | professeur de physique-chimie/professeure de physique-chimie

Physiklehrer/in Sekundarstufe | PhysiklehrerIn Sekundarstufe | Lehrerin für Physik Sekundarstufe | Lehrkraft für Physik Sekundarstufe


sécurité nucléaire [ contrôle de sécurité Euratom | contrôle nucléaire | inspection AIEA | inspection Euratom | sécurité des installations nucléaires | sécurité du réacteur | sûreté nucléaire ]

nukleare Sicherheit [ Euratom-Inspektion | IAEO-Inspektion | Reaktorsicherheit | Sicherheit der Kernenergieanlagen | Sicherheitsüberwachung der Euratom | Überwachung der nuklearen Sicherheit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chef du département de physique nucléaire, Université Kim Il Sung.

Leiter der Abteilung für Kernphysik, Universität Kim Il Sung.


L’Institut de physique nucléaire présentera les accélérateurs de particules utilisés dans le traitement des cancers des yeux ou pour déterminer la composition de substances inconnues, ce qui permet des avancées dans la conservation des œuvres d’art, la médecine et la géologie.

Das Institut für Kernphysik zeigt Teilchenbeschleuniger, die beispielsweise zur Behandlung von Augenkrebs oder zur Ermittlung der Zusammensetzung unbekannter Stoffe eingesetzt werden, was auch neue Erkenntnisse für die Restauration von Kunstwerken, in der Medizin und in der Geologie liefert.


La nouvelle convention sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires vise à assurer une protection physique effective pendant l'utilisation, le stockage ou le transport des matières utilisées à des fins pacifiques ainsi qu'à prévenir et combattre les crimes liés à ces matières et installations.

Das neue Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und Kernanlagen dient der Gewährleistung eines effektiven physischen Schutzes bei der Nutzung, der Lagerung und dem Transport von Kernmaterial, das zu friedlichen Zwecken genutzt wird, sowie der Vorbeugung und Bekämpfung von Straftaten im Zusammenhang mit diesen Materialien und Anlagen.


Décision 2007/513/Euratom du Conseil du 10 juillet 2007 portant approbation de l'adhésion de la Communauté européenne de l'énergie atomique à la convention sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires - Déclaration de la Communauté européenne de l'énergie atomique conformément à l'article 18, paragraphe 4, et à l'article 17, paragraphe 3, de la convention (JO L 190 du 21.7.2007, p. 12-14)

Beschluss 2007/513/Euratom des Rates vom 10. Juli 2007 zur Genehmigung des Beitritts der Europäischen Atomgemeinschaft zu dem Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und Kernanlagen – Erklärung der Europäischen Atomgemeinschaft gemäß Artikel 18 Absatz 4 und Artikel 17 Absatz 3 des CPPNM (ABl. L 190 vom 21.7.2007, S. 12–14)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l27080 - EN - Protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l27080 - EN - Physischer Schutz von Kernmaterial und Kernanlagen


Elle approuve l’adhésion de la Communauté européenne de l’énergie atomique à la convention sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires.

Er genehmigt den Beitritt der Europäischen Atomgemeinschaft zum Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und Kernanlagen.


La fermeture de réacteurs nucléaires implique d’enlever des matériaux radioactifs (structures, équipements, déchets opérationnels et combustible usé) et de les traiter de façon adéquate en fonction de leurs caractéristiques physiques et de leur niveau radioactif, en respectant les normes de sûreté en vigueur.

Die Stilllegung von Kernreaktoren beinhaltet u. a. die Entfernung der radioaktiven Materialien (Bauten, Ausrüstungen, beim Betrieb anfallende Abfälle, abgebrannte Brennelemente) und ihre Behandlung entsprechend ihrer physikalischen Eigenschaften und ihrer Radioaktivität unter Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen.


que toutes les matières nucléaires stockées dans une piscine de Sellafield seraient dûment comptabilisées par British Nuclear Fuels plc (BNFL); que cette partie du site de Sellafield deviendrait pleinement accessible à des fins de vérification physique par les inspecteurs du contrôle de sécurité d'Euratom.

Sämtliche Kernmaterialien, die in einem Abkühlbecken der Sellafield-Anlage gelagert sind, werden von der Britisch Nuclear Fuels plc (BNFL) ordnungsgemäß erfasst. Die Kontroll- und Sicherheitsinspektoren von Euratom müssen für diesen Teil des Standorts Sellafield uneingeschränkten Zugang für die physische Überprüfung erhalten.


La Commission vient de juger insuffisante la réponse du Royaume Uni à sa Directive du 30 mars 2004 relative au site de Sellafield, par laquelle elle demandait aux autorités britanniques la présentation d'un plan d'action assurant une comptabilité adéquate des matières nucléaires stockées dans l’une des installations du site ainsi que l'accès physique aux installations concernées.

Die Europäische Kommission ist soeben zu dem Ergebnis gekommen, dass die vom Vereinigten Königreich vorgelegte Antwort auf ihre Richtlinie bezüglich des Standorts Sellafield vom 30. März 2004 unzureichend ist, mit der sie die britische Regierung aufgefordert hatte, einen Aktionsplan vorzulegen, mit dem das gelagerte Kernmaterial in einer der Anlagen des Standorts angemessen erfasst und der physische Zugang zu den betreffenden Anlagen gewährleistet werden können.


Formellement, la Commission a adopté aujourd'hui une directive, aux termes de l'article 82 du traité EURATOM, qui constate l'infraction et enjoint le Royaume-Uni à présenter à la Commission, avant le 1 juin 2004, un plan d'ensemble assurant une comptabilité adéquate des matières nucléaires en question, ainsi que l'accès physique aux installations concernées.

Die Kommission hat heute offiziell eine Richtlinie gemäß Artikel 82 Euratom-Vertrag erlassen, worin der Verstoß festgestellt und das Vereinigte Königreich aufgefordert wird, der Kommission vor dem 1. Juni 2004 einen Gesamtplan vorzulegen, der eine ordnungsgemäße Buchführung über die betreffenden Kernbrennstoffe sowie physischen Zugang zu den betreffenden Anlagen gewährleistet.


w