Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carcasse
Carcasse animale
Formatrice de chauffeur-routier
Gabarit
Le poids de la carcasse à l'état chaud ou froid
Monitrice de camion-école
Monitrice poids lourds
Poids carcasse
Poids de la carcasse
Poids de la carcasse chaude
Poids en carcasse
Poids et dimensions
Poids et mesures
Poids maximal
Poids par essieu
Poids remorquable
Poids total autorisé
Poids total en charge
TVM
Teneur en viande maigre
Teneur en viande maigre des carcasses de porc
Unité de mesure
Unité de poids
Unité de poids métrique

Übersetzung für "Poids de la carcasse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
poids de la carcasse, à l'abattage ou d'abattage, poids mort: PM

Schlachtgewicht: SG


poids de la carcasse chaude

Schlachtgewicht, warm | Warmgewicht


le poids de la carcasse à l'état chaud ou froid

das Gewicht des Schlachtkörpers in warmem oder kaltem Zustand


poids carcasse | poids de la carcasse | poids en carcasse

Schlachtgewicht | Schlachtkörpergewicht | Tierkörpergewicht | Zweihälftengewicht


teneur en viande maigre | teneur en viande maigre des carcasses de porc | viande maigre estimée en pourcentage du poids de la carcasse | TVM [Abbr.]

Muskelfleischanteil | Muskelfleischanteil eines Schweineschlachtkörpers


poids et dimensions [ gabarit | poids maximal | poids par essieu | poids remorquable | poids total autorisé | poids total en charge ]

Gewichte und Abmessungen [ Abmessungen und Gewichte | Einzelachslast | höchstzulässiges Gewicht | höchstzulässiges Zuggewicht | Ladegewicht | Laderaumhöhe | zulässiges Gesamtgewicht ]


formatrice de chauffeur-routier | monitrice poids lourds | moniteur poids lourds/monitrice poids lours | monitrice de camion-école

Lastwagenfahrlehrerin | Lkw-Fahrlehrerin | Lastwagenfahrlehrer/Lastwagenfahrlehrerin | Lkw-Fahrlehrer


carcasse [ carcasse animale ]

Tierkörper [ Schlachtkörper ]


unité de poids | unité de poids métrique

Gewichtseinheit | metrische Gewichtseinheit


poids et mesures [ unité de mesure ]

Maße und Gewichte [ Messeinheit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° le poids de la carcasse constaté à chaud;

3° das Warmgewicht des Schlachtkörpers;


Le poids de la carcasse de bovin est déterminé au kilogramme près.

Das Gewicht der Rinderschlachtkörper wird auf 1 Kg genau erfasst.


2° le poids de la carcasse constaté à chaud;

2° das Warmgewicht des Schlachtkörpers;


L'identification de la carcasse, le poids de la carcasse et la teneur estimée en viande maigre seront transférés complets et inchangés par l'installation informatique de l'abattoir au PIC 2000.

Die Identifizierungsdaten des Schlachtkörpers, das Gewicht des Schlachtkörpers und der geschätzte Muskelfleischanteil werden durch über den Computer des Schlachtbetriebs vollständig und unverändert an das PIC 2000-Gerät weitergeleitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 14. Le poids de la carcasse de porc est déterminé à deux cents grammes près.

Art. 14 - Das Gewicht des Schlachtkörpers eines Schweins wird auf 200 Gramm genau erfasst.


Art. 3. Le présent arrêté couvre : 1° à l'issue de la phase de naissage, la production de porcelets de qualité différenciée dont au moins 50 %, sur base annuelle, sont destinés à un engraissement dans une filière de qualité différenciée; 2° à l'issue de la phase d'engraissement, la production de porcs d'engraissement : a) qui sont de génotype résistant au stress; b) qui sont issus de porcelets de qualité différenciée; c) qui sont issus de porcelets dont le poids maximum à l'entrée de la phase d'engraissement est fixé à 35 kg; d) dont la durée de la phase d'engraissement est au moins de 100 jours; e) qui, par unité de production porcine et à tout moment, ne sont pas issus de plus de trois origines différentes; f) qui, par lot d'engrai ...[+++]

Art. 3 - Der vorliegende Erlass betrifft: 1° im Anschluss an die Aufzuchtphase die Produktion von Ferkeln von differenzierter Qualität von denen jährlich wenigstens 50% für die Mast in einer Kette von qualitativ differenzierten Produkten bestimmt sind; 2° im Anschluss an die Mastphase, die Produktion von Mastschweinen: a) deren Genotyp eine Stressresistenz aufweist; b) die aus Ferkeln von differenzierter Qualität hervorgegangen sind; c) die aus Ferkeln hervorgegangen sind, deren Höchstgewicht bei Beginn der Mastphase auf 35 kg festgelegt wird; d) deren Dauer der Mastphase wenigstens 100 Tage beträgt; e) die zu jedem Zeitpunkt und pr ...[+++]


En ce qui concerne la grille utilisée dans l’Union pour le classement des carcasses de porcins, le règlement (UE) no 1308/2013 a introduit la classe S pour une teneur en viande maigre de 60 % ou plus du poids de la carcasse comme une classe obligatoire et il a réservé la classe E aux carcasses ayant une teneur en viande maigre de plus de 55 % mais de moins de 60 % du poids de la carcasse.

Was das Handelsklassenschema der Union für Schweineschlachtkörper betrifft, so wurde mit der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 die Klasse S für einen Muskelfleischanteil von 60 v. H. und mehr des Schlachtkörpergewichts als obligatorische Klasse eingeführt und die Klasse E für einen Muskelfleischanteil von 55 oder mehr, jedoch weniger als 60 v H. festgelegt.


a) Poids de la carcasse: en fonction de leur poids, les carcasses sont classées dans les catégories A, B et C, conformément au barème indiqué ci-après.

a) Gewicht des Schlachtkörpers: In Abhängigkeit vom Schlachtkörpergewicht gibt es die Kategorien A, B und C, wie der nachstehenden Tabelle zu entnehmen ist:


considérant que pour les adjudications des mois de juillet, août et septembre 1996 le règlement (CE) n° 1318/96 de la Commission, du 8 juillet 1996, portant dérogation au règlement (CEE) n° 2456/93 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 805/68 du Conseil en ce qui concerne l'intervention publique (3), modifié par le règlement (CE) n° 1743/96 (4), a fixé de façon dégressive le poids maximal des carcasses pouvant être achetées à l'intervention; que, afin d'assouplir les conséquences de cette mesure pour les opérateurs, le règlement précité a également autorisé à titre dérogatoire pour les mois de juillet et août l'achat à l'interv ...[+++]

Durch die Verordnung (EG) Nr. 1318/96 der Kommission vom 8. Juli 1996 zur Abweichung von der Verordnung (EWG) Nr. 2456/93 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates hinsichtlich der öffentlichen Intervention (3), geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1743/96 (4), wurde das Gewicht der interventionsfähigen Schlachtkörper im Fall der im Juli, August und September 1996 eröffneten Ausschreibungen degressiv begrenzt. Um jedoch die Auswirkungen abzuschwächen, die diese Maßnahme für die Marktbeteiligten hat, wurde im Rahmen derselben Verordnung im Juli und August 1996 von dieser Bestimmung abgewichen und der Inter ...[+++]


(6) Pour les produits relevant des codes NC 0104 10 30, 0104 10 80 et 0104 20 90, le coefficient de conversion masse nette (poids vif) / masse carcasse (poids équivalent-carcasse) à retenir est de 0,47.

(6) Bei Erzeugnissen der KN-Codes 0104 10 30, 0104 10 80 und 0104 20 90 ist zur Umrechnung der Nettomasse (Lebendgewicht) in Schlachtkörpermasse (Schlachtkörperäquivalent) ein Koeffizient von 0,47 zugrunde zu legen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Poids de la carcasse ->

Date index: 2022-03-27
w