Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câbles de la poignée du frein de parc
Poignée de commande de frein de parc
Poignée du frein de parc

Übersetzung für "Poignée du frein de parc " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




câbles de la poignée du frein de parc

Parkbremsgriff-Kabel


câbles de la poignée du frein de parc

Parkbremsgriff-Kabel


poignée de commande de frein de parc

Parkbremsbetätigungsgriff


poignée de commande de frein de parc

Parkbremsbetätigungsgriff
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le manque d’équité du système actuel — où une poignée d’États membres sont soumis à une pression disproportionnée, en devant assumer l’examen de la majorité des demandes d’asile — est aussi un frein à l’application intégrale des règles.

Der Gerechtigkeitsmangel im aktuellen System – bei dem einige wenige Mitgliedstaaten einem unverhältnismäßig großen Druck ausgesetzt sind, da sie die Mehrheit der Asylanträge bearbeiten müssen – wirkt außerdem kontraproduktiv auf die Bereitschaft zur vollständigen Umsetzung der Regeln.


Les citoyens et les entreprises sont beaucoup trop souvent freinés parce que les réseaux d'infrastructure en Europe, que ce soit dans le domaine des transports, de l'énergie ou des technologies de l'information et de la communication, sont incomplets, inefficaces ou tout simplement inexistants.

Allzu häufig werden die Bürger und die Unternehmen in ihrer Tätigkeit behindert, weil die europaweiten Verkehrs-, Energie- und IKT-Infrastrukturnetze nicht voll ausgebaut oder ineffizient sind bzw. erst gar nicht existieren.


E. considérant que le Parti de la solidarité et du développement de l'Union (USDP) favorable à la junte a pu présenter des candidats dans la quasi‑totalité des circonscriptions, tandis que les partis pro‑démocratiques, comme la Force démocratique nationale, n'ont pu présenter des candidats que dans une poignée de circonscriptions, et ce en grande partie parce qu'ils ont disposé de peu de temps pour collecter des fonds pour l'élection ou s'organiser de manière adéquate,

E. unter Hinweis darauf, dass die der Junta wohlgesinnte Union Solidarity and Development Party in fast allen Wahlkreisen ihre Kandidaten durchbringen konnte, während die für die Demokratie eintretenden Parteien wie die National Democratic Force nur in einigen wenigen Wahlkreisen Kandidaten durchbringen durften, hauptsächlich weil sie wenig Zeit hatten, Wahlkampfgelder zu sammeln bzw. sich sinnvoll zu organisieren,


E. considérant que le Parti de la solidarité et du développement de l'Union (USDP) favorable à la junte a pu présenter des candidats dans la quasi-totalité des circonscriptions, tandis que les partis pro-démocratiques, comme la Force démocratique nationale, n'ont pu présenter des candidats que dans une poignée de circonscriptions, et ce en grande partie parce qu'ils ont disposé de peu de temps pour collecter des fonds pour l'élection ou s'organiser de manière adéquate,

E. unter Hinweis darauf, dass die der Junta wohlgesinnte Union Solidarity and Development Party in fast allen Wahlkreisen ihre Kandidaten durchbringen konnte, während die für die Demokratie eintretenden Parteien wie die National Democratic Force nur in einigen wenigen Wahlkreisen Kandidaten durchbringen durften, hauptsächlich weil sie wenig Zeit hatten, Wahlkampfgelder zu sammeln bzw. sich sinnvoll zu organisieren,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je dis cela, c’est aussi parce que nous sommes particulièrement déçus de constater que la Commission a mis un frein précisément sur les quatre points que, dans ce sommet, nous considérions comme plutôt positifs, et ce parce qu’elle avait adopté une position différente.

Das sage ich auch deswegen, weil wir nicht besonders froh waren festzustellen, dass die Kommission gerade bei den vier Punkten dieses Gipfels, die wir als ziemlich positiv betrachtet haben, einen Rückzieher gemacht und eine andere Haltung eingenommen hat.


- (ES) Monsieur le Président, nous approuvons le rapport de Mme Béguin parce qu'il part d'une réalité : ni la Convention sur la diversité biologique, signée en 1992, ni les différentes conventions internationales, ni le droit communautaire, en particulier les directives "oiseaux" et "habitats", ne sont parvenus à mettre un frein la détérioration de la diversité biologique.

– (ES) Herr Präsident, wir stimmen dem Bericht von Frau Béguin zu, weil er von einer Tatsache ausgeht: Weder das 1992 unterzeichnete Übereinkommen über die biologische Vielfalt noch die verschiedenen internationalen Übereinkommen oder das Gemeinschaftsrecht, insbesondere die „Vogelschutz-Richtlinie“ und die „Habitat-Richtlinie“, konnten die Abnahme der biologischen Vielfalt aufhalten.


Les aides de l'État ne sont pas seulement perverses, parce que, comme le reconnaît le rapport Jonckheer, elles conduisent à une chasse aux subventions par délocalisations d'un pays à l'autre, elles sont inacceptables parce qu'elles consacrent l'argent public à l'enrichissement d'une poignée d'actionnaires privés.

Die staatlichen Beihilfen haben nicht nur nachteilige Effekte, weil sie, wie der Bericht Jonckheer einräumt, dazu führen, daß „Subventionsshopping“ durch Umsiedlung von Unternehmen von einem Mitgliedstaat in einen anderen betrieben wird.


5.3.3. La prescription du point 5.3.2.3 ne s'applique pas aux commandes des freins à main situées au plancher, si la hauteur de la poignée en position de repos se trouve en dessous d'un plan horizontal passant par le point H (voir annexe IV).

5.3.3 . Die Vorschriften nach 5.3.2.3 gelten nicht für am Boden angebrachte Handbremshebel , wenn die Höhe des Griffs in Lösestellung unter der Horizontalebene durch den H-Punkt liegt ( siehe Anhang IV ) .


La commande de frein à main, lorsqu'elle se trouve en position desserrée, et la poignée de commande des vitesses lorsqu'elle se trouve dans les positions de marche avant, doivent avoir, quel que soit leur emplacement mais à l'exclusion des zones définies aux points 2.3.1 et 2.3.2 et des zones inférieures au niveau du point H des places avant, une surface d'au moins 6,5 cm2 mesurée sur la section normale à la direction horizontale l ...[+++]

Der Hebel für die Handbremse in der Lösestellung und der Getriebeschalthebel in einer einem der Vorwärtsgänge entsprechenden Stellung müssen unabhängig vom Ort ihrer Anbringung - mit Ausnahme der in 2.3.1 und 2.3.2 definierten Bereiche und des Bereichs unterhalb der durch den H-Punkt der Vordersitze verlaufenden Horizontalebene - eine Oberfläche haben , die im rechten Winkel zur horizontalen Längsrichtung und 6,5 mm von dem am weitesten hervorstehenden Teil gemessen mindestens 6,5 cm2 beträgt ; die Abrundungsradien dürfen nicht kleiner als 3,2 mm sein .


Le développement de nouvelles activités privées a été freiné parce que les investisseurs, notamment étrangers, ont été dissuadés par un environnement économique, financier et institutionnel incertain.

Die Entwicklung neuer privater Aktivitaeten wurde dadurch behindert, dass die Investitionen, insbesondere auslaendische Investitionen, durch die unsicheren wirtschaftlichen, finanziellen und institutionellen Rahmenbedingungen abgeschreckt wurden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Poignée du frein de parc ->

Date index: 2021-03-22
w