Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bras porte-poinçon
Bras-support du porte-poinçon
Collecte au porte-à-porte
Collecte de déchets au porte-à-porte
Collecte en porte-à-porte
Collecte porte à porte
Déchiffrer des poinçons
Démarcheur à domicile
Installateur de portes
Installation portuaire
Installatrice de portes
PA
POINCON A FRAPPER
Plaque porte-poinçon
Poinçon rapporté dans le porte-poinçon
Port
Port de plaisance
Port fluvial
Port maritime
Porte-poinçon
Poseuse de portes
Vendeur en porte à porte
Vendeuse en porte à porte

Übersetzung für "Porte-poinçon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bras porte-poinçon | bras-support du porte-poinçon | porte-poinçon

Plungereinspannvorrichtung | Plungerhalter | Plungerkupplung | Plungerträger


plaque porte-poinçon

Stempeleinsatzplatte | Stempelplatte


poinçon rapporté dans le porte-poinçon

Stempeleinsatz


démarcheur à domicile | vendeur en porte à porte | vendeur en porte à porte/vendeuse en porte à porte | vendeuse en porte à porte

Handelsvertreterin Haus-zu-Haus-Verkauf | Handelsvertreter Haus-zu-Haus-Verkauf | Handelsvertreter Haus-zu-Haus-Verkauf/Handelsvertreterin Haus-zu-Haus-Verkauf


poinçon (ex.: poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieux)

Stempel


installateur de portes | poseuse de portes | installateur de portes/installatrice de portes | installatrice de portes

Türenbauer | Türenmonteur | Türenbauer/Türenbauerin | Türmonteur


installation portuaire [ port | port de plaisance | port fluvial | port maritime ]

Hafenanlage [ Binnenhafen | Hafen | Jachthafen | Seehafen | Sporthafen ]


collecte au porte-à-porte (1) | collecte porte à porte (2) | collecte de déchets au porte-à-porte (3) | collecte en porte-à-porte (4) [ PA ]

Tür-zu-Tür-Sammlung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les données permettant l’identification de ces munitions et, en outre, l’indication du fait qu’elles ont fait l’objet d’un contrôle selon les dispositions de la convention du 1er juillet 1969 relative à la reconnaissance réciproque des poinçons d’épreuve des armes à feu portatives;

die zur Identifikation der Munition erforderlichen Angaben sowie ferner die Angabe, dass die Munition gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung der Beschusszeichen für Handfeuerwaffen kontrolliert worden ist;


les données permettant l'identification de ces munitions et, en outre, l'indication du fait qu'elles ont fait l'objet d'un contrôle selon les dispositions de la convention du 1 juillet 1969 relative à la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuve des armes à feu portatives;

die zur Identifikation der Munition erforderlichen Angaben sowie ferner die Angabe, dass die Munition gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung der Beschusszeichen für Handfeuerwaffen kontrolliert worden ist;


La convention du 1er juillet 1969 pour la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves des armes à feu portatives devrait être utilisée, autant que possible, comme référence pour le système de marquage dans toute la Communauté.

Das Übereinkommen über die gegenseitige Anerkennung von Beschusszeichen für Handfeuerwaffen vom 1. Juli 1969 sollte soweit wie möglich als Referenz für das Kennzeichnungssystem in der gesamten Gemeinschaft verwendet werden.


Les États membres exigent le marquage de chaque lot de munitions complètes, sans aucune exception, mentionnant le nom du fabricant, le numéro d’identification du lot, le calibre et le type de munition, conformément aux dispositions de la Convention internationale pour la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves des armes à feu portatives.

Die Mitgliedstaaten schreiben die Kennzeichnung jeder kleinsten Verpackungseinheit der Munition mit dem Namen des Herstellers, der Identifikationsnummer, der Charge (des Loses), dem Kaliber und dem Munitionstyp gemäß den Bestimmungen des CIP vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la mesure où la Convention pour la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves des armes à feu portatives (convention CIP) du 1 juillet 1969 inclut toutes les exigences du protocole, il convient d'envisager l'application de la convention CIP à toute l'Union européenne.

Da das Übereinkommen über die gegenseitige Anerkennung von Beschusszeichen für Handfeuerwaffen (CIP-Übereinkommen) vom 1. Juli 1969 sämtliche Anforderungen des Protokolls beinhaltet, sollte die Anwendung des CIP-Übereinkommens in der gesamten Europäischen Union in Betracht gezogen werden.


1. Aux fins de l’identification et du traçage de chaque arme à feu assemblée, les États membres, au moment de la fabrication de chaque arme à feu, soit exigent un marquage unique qui comprend le nom du fabricant ou la marque de celui-ci, le pays ou le lieu de fabrication, le numéro de série, ainsi que l’année de fabrication (si elle ne figure pas dans le numéro de série), selon les dispositions de la Convention relative à la reconnaissance réciproque des poinçons d’épreuves des armes à feu portatives du 1 juillet 1969, soit conservent tout autre marquage unique et d’usage facile combiné à un code numérique ou alphanumérique, permettant à tous les États d’identifier facilement le pays de fabrication.

1. Zum Zwecke der Identifizierung und der Rückverfolgbarkeit einer jeden Feuerwaffe schreiben die Mitgliedstaaten entweder vor, dass jede Feuerwaffe zum Zeitpunkt ihrer Herstellung eine eindeutige Kennzeichnung einschließlich des Namens oder des Warenzeichens des Herstellers, des Herstellungslandes oder –ortes und der Seriennummer und des Herstellungsjahrs (soweit es nicht Teil der Seriennummer ist) zu erhalten hat, wie beispielsweise in dem Übereinkommen vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung von Beschusszeichen für Handfeuerwaffen (CIP) festgelegt, oder sie legen eine andere eindeutige und benutzerfreundliche Kennzeichnung mit einfachen geometrischen Symbolen in Verbindung mit einem numerischen oder alphanumerischen Code fest ...[+++]


La Convention pour la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves des armes à feu portatives du 1 juillet 1969 devrait être utilisée comme référence pour le système de marquage dans toute l'Union européenne.

Das Übereinkommen über die gegenseitige Anerkennung von Beschusszeichen für Handfeuerwaffen (CIP) vom 1. Juli 1969 sollte als Referenz für das Kennzeichnungssystem in der gesamten Europäischen Union verwendet werden.


- les données permettant l'identification de ces munitions et, en outre, l'indication du fait qu'elles ont fait l'objet d'un contrôle selon les dispositions de la convention du 1er juillet 1969 relative à la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuve des armes à feu portatives,

- die zur Identifikation der Munition erforderlichen Angaben sowie ferner die Angabe, daß die Munition gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung der Beschußzeichen für Handfeuerwaffen kontrolliert worden ist;


- les données permettant l'identification de chaque arme et, en outre, l'indication que l'arme à feu a fait l'objet d'un contrôle selon les dispositions de la convention du 1er juillet 1969 relative à la reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuve des armes à feu portatives,

- die zur Identifikation der Waffe erforderlichen Angaben sowie ferner die Angabe, daß die Feuerwaffe gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung der Beschußzeichen für Handfeuerwaffen kontrolliert worden ist;


À cette fin, les pays de l’UE peuvent appliquer les dispositions de la convention du 1er juillet 1969 pour la reconnaissance réciproque des poinçons d’épreuves des armes à feu portatives.

Dazu können die EU-Mitgliedstaaten die Bestimmungen des Übereinkommens vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung von Beschusszeichen für Handfeuerwaffen anwenden.


w