7. estime que, pour renforcer la position de ses rapporteurs dans les négociations législatives, il y a lieu que le Parlement fasse davantage appel à l'article 37 bis de son règlement; souligne que la décision de choisir, parmi les éléments essentiels d'un acte de base, ceux qui doivent faire l'objet
d'une délégation de pouvoirs à la Commission et ceux qui doivent continuer à être définis au niveau légis
latif, relève de la libre appréciation du législateur; estime souhaitable que les éléments revêtant une importance politique, tels
...[+++]que les listes ou registres de produits ou de substances de l'Union, continuent à faire partie intégrante de l'acte de base, le cas échéant, sous forme d'annexes; insiste sur le fait que la création de listes autonomes doit être évitée, par souci de sécurité juridique; 7. ist der Ansicht, dass zur Stärkung der Rolle seiner Berichterstatter in legislativen Verhandlungen mehr auf Artikel 37a seiner Geschäftsordnung zurückgegriffen werden sollte; betont, dass die Entscheidung, welche der nicht wesentlichen Bestimmungen des Basisrechtsakts durch eine Befu
gnisübertragung an die Kommission und welche weiterhin auf zu gesetzgeberischen Ebene regeln sind, in vollem Umfang in das Ermessen des Gesetzgebers gestellt ist; ist der Ansicht, dass politisch wichtige Bestandteile, wie Unionslisten oder -register von Waren oder Stoffen integraler Bestandteil des Basisrechtsakts bleiben sollten – gegebenenfalls auch in
...[+++] Form von Anhängen; betont, dass die Schaffung eigenständiger Listen im Interesse der Rechtssicherheit vermieden werden sollte;