Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU BAM Rafah
Principes concertés sur le point de passage de Rafah

Übersetzung für "Principes concertés sur le point de passage de Rafah " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Principes concertés sur le point de passage de Rafah

Einvernehmliche Grundsätze für den Grenzübergang Rafah


mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière au point de passage de Rafah | EU BAM Rafah [Abbr.]

Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah | Mission EU BAM Rafah | EU BAM Rafah [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans les territoires où l'UE mène déjà des opérations sur le terrain, par exemple dans le cadre de la mission de surveillance de l'UE en Géorgie, de la mission d'assistance de l'UE à la frontière entre la République de Moldavie et l'Ukraine, ou encore de la mission de police de l'UE et de sa mission d'assistance à la frontière au point de passage de Rafah dans les territoires palestiniens occupés, des mesures supplémentaires seront prises pour exploiter les synergies entre ...[+++]

Dort, wo die EU bereits vor Ort im Einsatz ist, z.B. im Rahmen der EU-Monitoring-Mission in Georgien, der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in der Republik Moldau/Ukraine oder der EU-Polizeimission und der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah in den besetzten Palästinensischen Gebieten, werden weitere Maßnahmen ergriffen werden, um die Synergien zwischen dieser operationellen Präsenz und den Bemühungen um die Förderung von Reformen zu nutzen.


Points de passage frontaliers communs situés sur le territoire de l'État membre: les accords bilatéraux établissant des points de passage frontaliers communs situés sur le territoire de l'État membre comprennent une autorisation pour les garde-frontières du pays tiers d'accomplir leurs tâches dans l'État membre, en respectant les principes suivants:

Gemeinsame Grenzübergangsstellen im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats: Bilaterale Abkommen über die Einrichtung gemeinsamer Grenzübergangsstellen im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats müssen eine Klausel enthalten, die es Grenzschutzbeamten aus Drittstaaten erlaubt, unter Beachtung folgender Grundsätze ihre Tätigkeit in dem betreffenden Mitgliedstaat auszuüben:


E. considérant que la mission EU BAM Rafah (mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière au point de passage de Rafah) a suspendu ses opérations au point de passage de Rafah en 2007;

E. in der Erwägung, dass die EU BAM Rafah (Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah) 2007 ihre Tätigkeit am Grenzübergang Rafah eingestellt hat;


G. considérant que la mission EU BAM Rafah n'a pas repris ses opérations au point de passage de Rafah depuis leur interruption en 2007, étant donné que le Hamas contrôle la bande de Gaza; considérant néanmoins que l'Union considère l'accord sur les déplacements et l'accès comme un acquis, qu'elle entend jouer un rôle important en tant que tierce partie et qu'elle se tient prête à reprendre les opérations au point de ...[+++]

G. in der Erwägung, dass die EU BAM Rafah seit 2007 aufgrund der Kontrolle des Gazastreifens durch die Hamas nicht wieder am Grenzübergang Rafah eingesetzt wurde; in der Erwägung, dass die EU dennoch an dem Abkommen über die Bewegungsfreiheit und den Zugang und an ihrer wichtigen Rolle als dritte Partei festhält; in der Erwägung, dass die EU bereit ist, ihre Tätigkeiten an diesem Grenzübergang wiederaufzunehmen, wenn die politischen Bedingungen und die Sicherheitslage es zulassen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Points de passage frontaliers communs situés sur le territoire de l’État membre: les accords bilatéraux établissant des points de passage frontaliers communs situés sur le territoire de l’État membre comprennent une autorisation pour les gardes-frontières du pays tiers d’accomplir leurs tâches dans l’État membre, en respectant les principes suivants:

Gemeinsame Grenzübergangsstellen im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats: Bilaterale Abkommen über die Einrichtung gemeinsamer Grenzübergangsstellen im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats müssen eine Klausel enthalten, die es Grenzschutzbeamten aus Drittstaaten erlaubt, unter Beachtung folgender Grundsätze ihre Tätigkeit in dem betreffenden Mitgliedstaat auszuüben:


8. estime que doit être assurée sans restriction la réactivation immédiate de l'accord sur les mouvements et l'accès (AMA) et des principes convenus pour le point de passage de Rafah (APRC), conclus en septembre 2005 par Israël et l'Autorité palestinienne à la suite du retrait unilatéral d'Israël de la bande de Gaza, et invite le Conseil à relancer la mission de supervision de l'Union européenne à Rafah;

8. ist der Ansicht, dass die unverzügliche Wiedereinsetzung des Abkommens über den Grenzverkehr und der vereinbarten Grundsätze für den Grenzübergang Rafah, die im September 2005 von Israel und der Palästinensischen Behörde nach dem einseitigen Rückzug Israels aus dem Gaza-Streifen beschlossen wurden, vorbehaltlos gewährleistet werden sollten, und fordert den Rat auf, die EU-Überwachungsmission in Rafah wieder aufzunehmen;


14. note que, s'il y a lieu de se féliciter de la récente ouverture provisoire du point de passage de Rafah par les autorités égyptiennes, il importe d'établir d'urgence un régime permanent; dans ce contexte, invite les autorités égyptiennes à s'engager à maintenir le point de passage ouvert et à élaborer un accord dans ce sens avec la mission de l'UE d'assistance à la frontière basée à Rafah;

14. stellt fest, dass die vor kurzem erfolgte einstweilige Öffnung des Grenzübergangs von Rafah durch die ägyptischen Behörden zu begrüßen ist, jedoch dringend ein permanenter Status herbeigeführt werden muss; fordert die ägyptischen Behörden in diesem Zusammenhang auf, sich dafür einzusetzen, dass der Grenzübergang geöffnet bleibt, und mit der EU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in Rafah diesbezüglich eine Vereinbarung zu schließen;


18. engage Israël à lever l'embargo économique imposé dans la bande de Gaza, à favoriser les échanges entre les territoires palestiniens, Israël et le reste du monde, à promouvoir le développement économique de la bande de Gaza, ce qui profitera à la fois aux Palestiniens et aux Israéliens ainsi qu'à permettre la circulation des personnes à Rafah, dans le respect de l'accord sur les déplacements et l'accès et de la mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière au point de passage de Rafah, ainsi qu'à Karni et à d'autres ...[+++]

18. fordert Israel auf, seine Wirtschaftsblockade gegen den Gazastreifen aufzuheben, den Handel zwischen den palästinensischen Gebieten, Israel und der ganzen Welt zu erleichtern, die Wirtschaftsentwicklung in Gaza zum Nutzen sowohl der Palästinenser als auch der Israelis zu fördern, unter Einhaltung des Abkommens über den Grenzverkehr in Rafah (EU-BAM), in Karni und an anderen Grenzübergängen zum Gazastreifen die Bewegungsfreiheit der Bevölkerung zu ermöglichen; fordert die EU auf, ihre volle Verantwortung für die Umsetzung dieses Abkommens zu übernehmen;


Cela signifie que, s'il est vrai que le traitement des données transmises concernant les passagers, effectué aux fins des contrôles aux frontières, serait légitime également dans le but de permettre l'utilisation de ces données comme élément de preuve dans des procédures visant à l'application des lois et des règlements sur l'entrée et l'immigration, notamment des dispositions relatives à la protection de l'ordre public et de la sécurité nationale, tout autre traitement de ces données qui serait incompatible avec ces objectifs irait, en revanche, à l'encontre du principe énoncé à ...[+++]

Das bedeutet, dass zwar die Verarbeitung von Angaben über die beförderten Personen, die zur Durchführung von Grenzkontrollen übermittelt wurden, auch zum Zweck ihrer Nutzung als Beweismittel in Verfahren, die der Durchsetzung von Rechtsvorschriften und Regelungen im Bereich der Einreise und der Einwanderung einschließlich der darin enthaltenen Bestimmungen zum Schutz der öffentlichen Ordnung und der nationalen Sicherheit dienen, rechtmäßig wäre, jede weitere Verarbeitung, die mit diesen Zwecken unvereinbar wäre, würde jedoch dem in Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b) der Richtlinie 95/46/EG festgelegten Grundsatz widersprechen.


2. Sous réserve du respect des principes généraux concernant la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, et sous réserve d'une consultation des partenaires sociaux intéressés et d'efforts pour encourager toutes les formes pertinentes de dialogue social, y inclus la concertation si les parties le souhaitent, les États membres peuvent, pour des raisons objectives ou techniques ou pour des raisons ayant trait à l'organisation du travail, porter la période de référence visée à l'article 16, point ...[+++]

(2) Vorbehaltlich der Einhaltung der allgemeinen Grundsätze der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer und sofern die betreffenden Sozialpartner konsultiert wurden und Anstrengungen zur Förderung aller einschlägigen Formen des sozialen Dialogs - einschließlich der Konzertierung, falls die Parteien dies wünschen - unternommen wurden, können die Mitgliedstaaten aus objektiven, technischen oder arbeitsorganisatorischen Gründen den in Artikel 16 Buchstabe b) genannten Bezugszeitraum für Arbeitnehmer, die hauptsächlich Tätigkeiten auf Offshore-Anlagen ausüben, auf zwölf Monate ausdehnen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Principes concertés sur le point de passage de Rafah ->

Date index: 2021-03-19
w