Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Procéder au fond sans émettre de réserve

Übersetzung für "Procéder au fond sans émettre de réserve " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procéder au fond sans émettre de réserve

sich vorbehaltlos auf das Verfahren einlassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3)Par ailleurs, il est procédé à quelques corrections portant sur une erreur dans le report de 2016 à 2017 concernant la réserve pour aides d’urgence (page 6), de même que sur de petites erreurs de présentation qui affectent le tableau sur la marge globale pour les paiements (page 5), certains montants relatifs au Fonds de solidarité de l’ ...[+++]

(3)Außerdem wurden ein Fehler bei der Übertragung der Soforthilfereserve von 2016 auf 2017 auf Seite 6 sowie kleine Darstellungsfehler in der Tabelle zum Gesamtspielraum für Mittel für Zahlungen auf Seite 5, bei den Beträgen zum Solidaritätsfonds der Europäischen Union auf Seite 6 und in der Tabelle zum Gesamtspielraum für Mittel für Zahlungen auf Seite 8 korrigiert.


Les autorités de résolution peuvent assortir l'exercice du pouvoir visé à l’article 51, paragraphe 1, de l’obligation pour les établissements d'émettre des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 en faveur des détenteurs des instruments de fonds propres pertinents qui sont dépréciés en application du paragraphe 1 du présent article, sous réserve que les conditions ...[+++]

Begleitend zur Wahrnehmung der in Artikel 51 Absatz 1 genannten Befugnis können die Abwicklungsbehörden die Institute dazu verpflichten, an die Inhaber der relevanten nach Absatz 1 des vorliegenden Artikels abgeschriebenen Kapitalinstrumente Instrumente des harten Kernkapitals auszugeben, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:


2. Les autorités de résolution peuvent assortir l'exercice du pouvoir visé à l’article 51, paragraphe 1, de l’obligation pour les établissements d'émettre des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 en faveur des détenteurs des instruments de fonds propres pertinents qui sont dépréciés en application du paragraphe 1 du présent article, sous réserve que les conditions ...[+++]

2. Begleitend zur Ausübung der in Artikel 51 Absatz 1 genannten Befugnis können die Abwicklungsbehörden die Institute dazu verpflichten, an die Inhaber der relevanten nach Absatz 1 dieses Artikels abgeschriebenen Kapitalinstrumente Instrumente des harten Kernkapitals auszugeben, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:


L’établissement peut émettre des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 en vertu desquels leurs détenteurs ont droit, en cas d’insolvabilité ou de liquidation de l’établissement, à un montant de réserves qui ne doit pas nécessairement être proportionnel à leur contribution au capital et aux réserves, dès lors que les conditions de l’article 29, paragraphes 4 et 5, du règlement (UE) no 575/2013 sont remplies. ...[+++]

Das Institut kann Instrumente des harten Kernkapitals begeben, die den Inhabern im Falle einer Insolvenz oder Liquidation des Instituts einen Anspruch auf Rücklagen garantieren, der nicht dem jeweils geleisteten Beitrag zum Kapital und zu den Rücklagen entsprechen muss, soweit die Bestimmungen des Artikels 29 Absätze 4 und 5 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 erfüllt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’établissement peut émettre des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 en vertu desquels leurs détenteurs ont droit, en cas d’insolvabilité ou de liquidation de l’établissement, à un montant de réserves qui ne doit pas nécessairement être proportionnel à leur contribution au capital et aux réserves, dès lors que les conditions de l’article 29, paragraphes 4 et 5, du règlement (UE) no 575/2013 sont remplies; ...[+++]

Das Institut kann Instrumente des harten Kernkapitals begeben, die den Inhabern im Falle einer Insolvenz oder Liquidation des Instituts einen Anspruch auf Rücklagen garantieren, die nicht dem jeweils geleisteten Beitrag zum Kapital und zu den Rücklagen entsprechen müssen, soweit die Bestimmungen des Artikels 29 Absätze 4 und 5 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 erfüllt sind.


Cela ne devrait pas empêcher ceux de ces établissements qui souhaitent développer leur activité d’émettre, à l’intention d’investisseurs ou de sociétaires, des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 qui leur permettent de participer au capital et, dans une certaine mesure, de bénéficier des réserves, en continuité d’ex ...[+++]

Dies sollte die betreffenden Institute nicht daran hindern, mit Blick auf den Ausbau ihrer Geschäftstätigkeit Instrumente des harten Kernkapitals an Anleger oder Mitglieder auszugeben, die sich am Kapital beteiligen und sowohl bei bestehenden Unternehmen als auch bei einer Liquidation in gewissem Umfang in den Genuss von Rücklagenausschüttungen kommen könnten.


Avant que la Commission ne procède à la nomination, le Parlement européen et le Conseil se réservent le droit d'émettre un avis quant aux candidats sélectionnés.

Das Europäische Parlament und der Rat behalten sich vor der Ernennung durch die Kommission vor, eine Stellungnahme bezüglich der ausgewählten Kandidaten abzugeben.


2.Les autorités de résolution peuvent assortir l'exercice du pouvoir visé à l’article 51, paragraphe 1, de l’obligation pour les établissements d'émettre des instruments de fonds propres de base de catégorie 1 en faveur des détenteurs des instruments de fonds propres pertinents qui sont dépréciés en application du paragraphe 1 du présent article, sous réserve que les conditions ...[+++]

2.Begleitend zur Wahrnehmung der in Artikel 51 Absatz 1 genannten Befugnis können die Abwicklungsbehörden die Institute dazu verpflichten, an die Inhaber der relevanten nach Absatz 1 des vorliegenden Artikels abgeschriebenen Kapitalinstrumente Instrumente des harten Kernkapitals auszugeben, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:


Si l'on s'en tient à l'objectif affiché - assurer un niveau élevé de protection des consommateurs - force est de constater que l'on est fondé à émettre des réserves sur la pertinence des codes de conduite, compte tenu du déséquilibre des rapports de force entre les professionnels et les consommateurs.

Gewährleistung eines hohen Verbraucherschutzniveaus, muss man zwangsläufig feststellen, dass Vorbehalte bezüglich der Angemessenheit solcher Verhaltenskodizes vorzubringen sind, wenn man das unausgewogene Kräfteverhältnis zwischen den Unternehmen und den Verbrauchern bedenkt.


Pour faire fonctionner la solidarité financière entre les fonds de la navigation intérieure, il apparaît opportun que la Commission procède, en collaboration avec les autorités des fonds, au début de chaque année, à la comptabilisation des ressources disponibles dans le fonds de réserve et à la péréquation des comptes dans le cas d'une nouvelle action d'assainissement.

Damit die finanzielle Solidarität zwischen den Fonds zur Koordinierung und Förderung der Gemeinschaftsflotten wirksam werden kann, sollte die Kommission am Anfang jedes Jahres zusammen mit den zuständigen Instanzen der Fonds die verfügbaren Mittel des Reservefonds buchmäßig erfassen und im Fall einer neuer Strukturbereinigungsmaßnahme die Konten ausgleichen.




Andere haben gesucht : Procéder au fond sans émettre de réserve     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Procéder au fond sans émettre de réserve ->

Date index: 2022-04-15
w