b) Que certains réclamants exposent qu'alors que le projet est motivé par le principe de fabriquer le clinker par voie sèche, car la voie humide est énergivore, l'avantage énergétique lié à ce procédé va être neutralisé par les déplacements générés par l'implantation d'un four à Obourg loin de son gisement naturel; que selon eux, produire et transformer sur place est le plus rentable;
b) Dass einige Beschwerdeführer anführen, das Vorhaben werde zwar mit der Herstellung von Klinker im Trockenverfahren begründet, weil das Nassverfahren zu viel Energie verschlinge, der energetische Vorteil dieses Verfahrens werde jedoch durch die Transporte zunichte gemacht, die durch die Errichtung eines Drehrohrofens in Obourg und somit in grosser Entfernung vom natürlichen Vorkommen verursacht werden; dass ihrer Meinung nach die Produktion und Verarbeitung vor Ort rentabler sei;