Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fusée à propergol liquide
Moteur-fusée à propergol liquide
PROPERGOL SOLIDE
Poudre propulsive
Propergol
Propergol non cryogénique
Propergol solide
Propergol stockable

Übersetzung für "Propergol " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fusée à propergol liquide | moteur-fusée à propergol liquide

Flüssigkeitsrakete | Flüssigkeitsraketentriebwerk


propergol non cryogénique | propergol stockable

lagerbarer Treibstoff








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.4. Les poudres propulsives et propergols solides pour autopropulsion doivent également respecter les exigences suivantes:

3.4. Treibladungspulver und Raketenfesttreibstoffe müssen darüber hinaus die folgenden Anforderungen erfüllen:


lorsqu'ils se présentent sous forme comprimée ou moulée, les propergols solides pour autopropulsion ne doivent présenter aucune fissure ou bulle de gaz accidentelle qui puisse dangereusement affecter leur fonctionnement.

Raketenfesttreibstoffe dürfen in gepresster oder gegossener Form keine unbeabsichtigten Risse oder Gasblasen enthalten, die ihr Funktionieren gefährlich beeinträchtigen könnten.


Le point ML8.c.5.b. s’applique uniquement aux combustibles métalliques sous formes de particules lorsqu’ils sont mélangés à d’autres substances pour former un mélange spécialement formulé à des fins militaires, tels que les résidus de propergol liquide, les propergols solides ou les mélanges pyrotechniques.

Unternummer ML8c5b erfasst metallische Brennstoffe in Partikelform nur, wenn sie mit anderen Stoffen gemischt werden, um eine für militärische Zwecke formulierte Mischung zu bilden, wie Flüssigtreibstoffsuspensionen (liquid propellant slurries), Festtreibstoffe oder pyrotechnische Mischungen.


Le point ML8.c.5.b. s’applique uniquement aux combustibles métalliques sous formes de particules lorsqu’ils sont mélangés à d’autres substances pour former un mélange spécialement formulé à des fins militaires, tels que les résidus de propergol liquide, les propergols solides ou les mélanges pyrotechniques.

Unternummer ML8c5b erfasst metallische Brennstoffe in Partikelform nur, wenn sie mit anderen Stoffen gemischt werden, um eine für militärische Zwecke formulierte Mischung zu bilden, wie Flüssigtreibstoffsuspensionen (liquid propellant slurries), Festtreibstoffe oder pyrotechnische Mischungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Regulus est une société française qui exploite une usine de production de propergol solide en Guyane française, où les principaux segments des moteurs-fusées à propergol solide d'Ariane 5 sont chargés en carburant.

Das französische Unternehmen Regulus betreibt eine Festtreibstofffabrik in Französisch Guyana. Dort wird der Treibstoff für die Hauptbestandteile der Feststoffraketenmotoren für Ariane 5 hergestellt.


Par l'intermédiaire de Roxel, une entreprise commune qu'elle contrôle avec MBDA, un fabricant européen de missiles, SME est également présente dans la fourniture de «moteurs‑fusées à propergol solide».

Über Roxel, ein Gemeinschaftsunternehmen mit dem europäischen Raketenhersteller MBDA, produziert SME auch Feststoffraketenmotoren.


La Commission européenne a autorisé, en application du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet d’acquisition, par SAFRAN, de l'activité «moteurs-fusées à propergol solide» de l'entreprise publique française SNPE, à savoir sa filiale SNPE Matériaux Énergétiques («SME») et sa participation dans REGULUS, une entreprise commune qu'elle détient avec la société italienne Avio.

Die Europäische Kommission hat die von SAFRAN geplante Übernahme des Feststoffraketenantriebsgeschäfts des französischen Staatsunternehmens SNPE freigegeben. Gegenstand der Übernahme sind die SNPE-Tochtergesellschaft SNPE Matériaux Energétiques („SME“) und die Beteiligung von SNPE an REGULUS, einem Gemeinschaftsunternehmen zwischen SNPE und der italienischen Gesellschaft Avio.


1B115 Équipements, autres que ceux visés au paragraphe 1B002 ou 1B102, pour la production de propergols et de constituants de propergols, comme suit, et leurs composants spécialement conçus:

1B115 Ausrüstung, die nicht von Nummer 1B002 oder 1B102 erfasst wird, für die "Herstellung" von Flugkörpertreibstoffen oder Treibstoffzusätzen, wie folgt, und besonders konstruierte Bestandteile hierfür:


e. systèmes de collage du propergol et d'isolation utilisant le principe de la liaison directe à l'enveloppe pour assurer une "liaison mécanique solide" ou constituer une barrière à la migration chimique entre le propergol solide et le matériau d'isolation de l'enveloppe.

e) Einsatz von Isolierungs- und Klebesystemen für Festtreibstoffe, die eine direkt mit dem Motor verklebte Konstruktion verwenden, um eine 'feste mechanische Verbindung' oder eine Sperrschicht gegen chemischen Austausch zwischen Festtreibstoff und Gehäuse-Isolationsmaterial zu gewährleisten.


g. injecteurs de propergol liquide, dont les orifices individuels ont un diamètre égal ou inférieur à 0,381 mm (une surface égale ou inférieure à 1,14 × 10- 3 cm2 pour les orifices non circulaires) spécialement conçus pour les moteurs à propergol liquide;

g) Einspritzdüsen für fluessige Treibstoffe mit einer Austrittsöffnung kleiner als 0,381 mm im Durchmesser (bzw. mit einer Fläche kleiner als 1,14 × 10- 3 cm2 für nicht kreisförmige Austrittsöffnungen), besonders konstruiert für Flüssigkeitsraketenantriebssysteme;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Propergol ->

Date index: 2021-09-15
w