Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comptoir de vente par correspondance
Comptoir postal
Entreprise d'achat et de vente par correspondance
Etablissement de vente par correspondance
Magasin de vente par correspondance
Maison de vente par correspondance
Maison de ventes par la poste
Maison à commandes par la poste
Propriétaire de maison de vente par correspondance
Societe de vente par correspondance

Übersetzung für "Propriétaire de maison de vente par correspondance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
propriétaire de maison de vente par correspondance | propriétaire de maison de vente par correspondance

Versandgeschäftsinhaber | Versandgeschäftsinhaberin


propriétaire de maison de vente par correspondance

Versandgeschäftsinhaber | Versandgeschäftsinhaberin


comptoir de vente par correspondance | comptoir postal | entreprise d'achat et de vente par correspondance | etablissement de vente par correspondance | magasin de vente par correspondance | maison à commandes par la poste | maison de vente par correspondance | maison de ventes par la poste | societe de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhandel | Versandhandelsunternehmen


maison de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhaus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'objectif est de ne pas pénaliser les propriétaires qui, pour l'une ou l'autre raison, désirent vendre leur unique maison d'habitation. Le fait d'acheter ou non une autre habitation grâce au produit de la vente de la maison ne joue aucun rôle » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1374/3, p. 13).

Das Ziel besteht darin, nicht die Eigentümer zu benachteiligen, die aus irgendeinem Grund ihr einziges Wohnhaus verkaufen möchten. Der Umstand, ob mit dem Ertrag aus dem Verkauf des Hauses eine andere Wohnung gekauft wird oder nicht, spielt keine Rolle » (Parl. Dok., Senat, 1990-1991, Nr. 1374/3, S. 13).


Du fait de la forme juridique de MSR, ses actionnaires ne répondent pas des passifs de l'entreprise, et dans le sillage de la vente de MSR à NG et RIM par ses anciens propriétaires, un montant symbolique correspondant au prix d'achat de 3 EUR seulement a été payé aux vendeurs. La Commission estime par conséquent que le prix de 1 EUR par ...[+++]

Wegen der Gesellschaftsrechtsform der MSR haften die Gesellschafter nicht für die Verbindlichkeiten des Unternehmens, und beim Verkauf der MSR durch seine früheren Eigentümer an die NG und die RIM wurde den Veräußerern nur ein dem Kaufpreis entsprechender symbolischer Preis von 3 EUR gezahlt. Die Kommission ist daher der Auffassung, dass der Preis von 1 EUR pro Anteil für die Veräußerer der MSR-Anteile, d. h. die Mediinvest, Geisler Trimmel und Weber, keinen wirtschaftlichen Vorteil darstellt.


Ce qui a prévalu pendant des centaines d'années dans l’espace germanophone entre l’Autriche, l’Allemagne et la Suisse, ce qui a garanti une multiplicité des ouvrages, ce qui ne nuit en rien à la concurrence, mais assure au contraire le maintien d’une multitude de petites et de grandes librairies dans les villes et les campagnes, tout cela ne peut être à la merci des entreprises toute puissantes du marché et du chantage auxquelles elles se livrent, qu’il s’agisse de librairies, de maisons de vente par correspondance ou de commerce électronique.

Was sich in hundert Jahren im deutschsprachigen Raum zwischen Österreich, Deutschland und der Schweiz bewährt hat, was eine große Titelvielfalt ermöglicht und gesichert hat, was den Wettbewerb keineswegs ausschaltet, aber die Erhaltung einer flächendeckenden Versorgung mit großen und kleinen Buchhandlungen in Stadt und Land bewirkt, darf nicht dem ungezügelten Erpressungsdruck der Mächtigen des Marktes ausgeliefert werden, nicht im Buchladen, nicht im Versandgeschäft und auch nicht im elektronischen Handel.


La valeur locative des logements occupés par leurs propriétaires mais situés à l'étranger - maisons de vacances, par exemple - ne doit pas être enregistrée dans la production intérieure, mais traitée comme une importation de services, l'excédent net d'exploitation correspondant étant considéré comme un revenu primaire reçu du reste du monde.

Der Mietwert von eigengenutzten Wohnungen im Ausland, zum Beispiel von Ferienhäusern, wird nicht als Teil der Inlandsproduktion, sondern als Import von Dienstleistungen aus der übrigen Welt und der entsprechende Nettobetriebsüberschuß als aus der übrigen Welt erhaltenes Primäreinkommen gebucht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La maison allemande de vente par correspondance OTTO VERSAND (GmbH Co) a fait une offre d'achat de toutes les actions de Grattan plc, filiale du groupe britannique de vente au détail NEXT plc et société de vente par correspondance, offre qui a été acceptée.

Die Otto-Versand GmbH Co. hat ein vereinbartes Angebot zur uebernahme der gesamten Anteile an Grattan plc, der Versandhandels- Tochtergesellschaft des britischen Einzelhandelsunternehmens NEXT plc abgegeben.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Propriétaire de maison de vente par correspondance ->

Date index: 2022-07-23
w