Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abri contre les intempéries
Dispositif de protection contre les intempéries
Lutte anti-incendie
Lutte contre l'incendie
Protection contre le feu
Protection contre les incendies
Protection contre les intempéries
Protection du radar contre les intempéries
Radôme

Übersetzung für "Protection contre les intempéries " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


protection contre les intempéries

Schutz gegen Witterung






ensemble de vêtements de protection contre les intempéries

Satz Wetterschutzbekleidung


dispositif de protection contre les intempéries

Wetterschutzeinrichtung


protection du radar contre les intempéries [ radôme ]

Wetterschutz des Radars [ Radom ]


lutte anti-incendie [ lutte contre l'incendie | protection contre le feu ]

Brandbekämpfung [ Brandschutz ]


abri contre les intempéries

Schutz vor ungünstigen Witterungsverhältnissen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. demande, par conséquent, aux États membres de travailler avec les organisations d'aide compétentes pour fournir des conseils et un hébergement, afin d'offrir aux personnes sans-abri une protection contre les intempéries et le froid ainsi que contre la violence auxquels elles sont exposées au quotidien dans la rue;

12. fordert deshalb die Mitgliedstaaten auf, in Zusammenarbeit mit den betreffenden Hilfsorganisationen Beratung und Unterkünfte anzubieten, so dass die Obdachlosen vor Regen und Kälte und vor der alltäglichen Gewalt geschützt werden, die das Leben auf der Straße prägt;


L'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme offre non seulement une protection contre une expropriation ou une privation de propriété (premier alinéa, deuxième phrase) mais également contre une ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa, première phrase) et contre une réglementation de l'usage des biens (deuxième alinéa).

Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention bietet nicht nur einen Schutz gegen eine Enteignung oder eine Eigentumsentziehung (Absatz 1 Satz 2), sondern auch gegen jeden Eingriff in das Recht auf Achtung des Eigentums (Absatz 1 Satz 1) und gegen jede Regelung der Benutzung des Eigentums (Absatz 2).


L'article 1 du Protocole précité offre une protection non seulement contre l'expropriation ou contre la privation de propriété (alinéa 1, seconde phrase) mais également contre toute ingérence dans le droit au respect des biens (alinéa 1, première phrase) et contre toute réglementation de l'usage des biens (alinéa 2).

Artikel 1 des vorerwähnten Zusatzprotokolls bietet nicht nur einen Schutz gegen eine Enteignung oder eine Eigentumsentziehung (Absatz 1 Satz 2), sondern auch gegen jeden Eingriff in das Recht auf Achtung des Eigentums (Absatz 1 Satz 1) und gegen jede Regelung der Benutzung des Eigentums (Absatz 2).


« Droit à la protection contre la pauvreté et l'exclusion sociale Art. 30. En vue d'assurer l'exercice effectif du droit à la protection contre la pauvreté et l'exclusion sociale, les Parties s'engagent : a) à prendre des mesures dans le cadre d'une approche globale et coordonnée pour promouvoir l'accès effectif notamment à l'emploi, au logement, à la formation, à l'enseignement, à la culture, à l'assistance sociale et médicale des personnes se trouvant ou risquant de se trouver en situation ...[+++]

« Das Recht auf Schutz gegen Armut und soziale Ausgrenzung Art. 30. Um die wirksame Ausübung des Rechts auf Schutz gegen Armut und soziale Ausgrenzung zu gewährleisten, verpflichten sich die Vertragsparteien: a) im Rahmen eines umfassenden und koordinierten Ansatzes Maßnahmen zu ergreifen, um für Personen, die in sozialer Ausgrenzung oder Armut leben oder Gefahr laufen, in eine solche Lage zu geraten, sowie für deren Familien den tatsächlichen Zugang insbesondere zur Beschäftigung, zu Wohnraum, zur Ausbildung, zum Unterricht, zur Kultur und zur Fürsorge zu fördern; b) diese Maßnahmen, falls erforderlich, im Hinblick auf ihre Anpassung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, il y a lieu d'avoir égard à la recommandation du Conseil de l'Union européenne du 30 novembre 2009 relative aux environnements sans tabac, qui recommande aux Etats membres : ' 1. d'assurer une protection efficace contre l'exposition à la fumée du tabac dans les lieux de travail intérieurs, les lieux publics intérieurs, les transports publics et, le cas échéant, d'autres lieux publics, comme le prévoit l'article 8 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (CCLAT), en se ...[+++]

Diese Bestimmungen sind ebenfalls in Verbindung mit der Empfehlung des Rates der Europäischen Union vom 30. November 2009 über rauchfreie Umgebungen zu betrachten, in der der Rat den Mitgliedstaaten empfiehlt, ' 1. innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten des WHO-Rahmenübereinkommens zur Eindämmung des Tabakgebrauchs (FCTC) für den jeweiligen Mitgliedstaat oder spätestens innerhalb von drei Jahren nach Annahme der vorliegenden Empfehlung gemäß Artikel 8 des FCTC und auf der Grundlage der im Anhang enthaltenen Leitlinien für den Schutz vor der Belastung durch Tabakrauch, die von der zweiten Konferenz der Vertragsparteien des FCTC ver ...[+++]


Les articles 2 à 5 disposent : « Chapitre Ier. - Modification de l'ordonnance du 1 mars 2007 relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets nocifs et nuisances provoqués par les radiations non ionisantes Art. 2. § 1. - Le titre ' Définitions ' situé entre l'article 1 et l'article 2 de l'ordonnance du 1 mars 2007 relative à la protection de l'environnement contre les éventuels effets n ...[+++]

Die Artikel 2 bis 5 bestimmen: « Kapitel I. - Abänderung der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen Art. 2. § 1. Die Überschrift ' Definitionen ' zwischen Artikel 1 und Artikel 2 der Ordonnanz vom 1. März 2007 über den Schutz der Umwelt vor den etwaigen schädlichen Auswirkungen und der Belästigung durch nichtionisierende Strahlungen wird durch die Überschrift ' Definitionen und Anwendungsbereich ' ersetzt.


de faire en sorte que des normes de détention minimales soient respectées (nourriture, soins de santé, taille et localisation des lieux de détention, protection contre les intempéries et visites de la famille); et

dafür zu sorgen, dass die Mindestnormen in Bezug auf die Haftbedingungen eingehalten werden, was das Essen, die gesundheitliche Betreuung, die Größe und Lage von Gefängnissen, den Schutz vor Witterungsbedingungen und Besuche der Angehörigen betrifft,


6. demande à la Commission et à la communauté des donateurs internationaux de renforcer l’investissement dans les instruments qui ont fait la preuve qu'ils peuvent permettre aux agriculteurs et aux communautés pauvres du monde en développement de gérer et d'atténuer les risques et la volatilité tout en contribuant à une sécurité alimentaire durable, notamment les greniers communautaires, les assurances contre les risques liés aux intempéries et les filets de sécurité;

6. fordert die Kommission und die internationale Gebergemeinschaft auf, vermehrt in bewährte Instrumente zu investieren, die es armen Landwirten und Gemeinden in Entwicklungsländern ermöglichen, Risiken und Preisschwankungen aufzufangen und zu streuen, und mit denen gleichzeitig ein Beitrag zu nachhaltiger Ernährungssicherheit – auch im Wege der Ermöglichung von Gemeinschaftsspeichern, Versicherungen gegen Wetterrisiken und dem Aufbau von Sicherheitsnetzen – geleistet werden kann;


15. invite les États membres de l’Union européenne et la communauté internationale à répondre rapidement à l’appel d’urgence extraordinaire lancé par le Programme alimentaire mondial et à aider celui-ci à relever les nouveaux défis de la lutte contre la faim, dans un contexte de montée en flèche des prix mondiaux des produits alimentaires et du pétrole, d’intempéries de plus en plus graves induites en partie par le changement climatique et d'une diminution des stocks alimentaires mondiaux;

15. fordert die EU-Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft auf, dem außerordentlichen dringenden Aufruf des Welternährungsprogramms unverzüglich nachzukommen und es dabei zu unterstützen, den neuen Herausforderungen im Zusammenhang mit der Bekämpfung des Hungers zu begegnen, zu denen die weltweit steigenden Lebensmittel- und Ölpreise, durch den Klimawandel bedingte extreme Wettererscheinungen von steigender Intensität sowie weltweit zurückgehende Nahrungsmittelvorräte gehören;


Les lasures opaques désignent des revêtements qui forment un film opaque pour la décoration et la protection du bois contre les intempéries, telles que définies par la norme EN 927-1, catégorie semi-stable.

Deckende Holzbeizen sind Beschichtungsstoffe, die eine deckende Beschichtung gemäß der Norm EN 927-1 (semistabile Kategorie) bewirken und zu Dekorationszwecken oder zum Schutz des Holzes vor Witterungseinflüssen dienen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Protection contre les intempéries ->

Date index: 2024-01-29
w