Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Protéger des surfaces lors de travaux de construction

Übersetzung für "Protéger des surfaces lors de travaux de construction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
protéger des surfaces lors de travaux de construction

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En dépit des preuves scientifiques établies de longue date en ce que concerne l’importance du site, l’Espagne n’a octroyé à la zone son statut protégé qu'à la suite d'un arrêt de la Cour de justice de l’Union européenne, époque à laquelle la partie correspondante du projet ferroviaire Seville-Almería avait été autorisée et les travaux de construction avaient commencé.

Trotz der seit langem bestehenden wissenschaftlichen Belege für die Bedeutung dieses Gebiets wurde es von Spanien erst nach einem Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union als Schutzgebiet anerkannt; in der Zwischenzeit war jedoch das Schienenverkehrsprojekt für die Strecke Sevilla-Almeria schon genehmigt worden und die Bauarbeiten waren bereits in Gang.


La Commission a appris que les travaux de construction se poursuivent et que les habitats des tortues protégés par la législation de l’Union en pâtissent.

Die Kommission hat erfahren, dass Bauvorhaben fortgesetzt werden und die nach EU-Recht geschützten Lebensräume der Schildkröten darunter leiden.


§ 2. Par dérogation au paragraphe 1, la partie affectée à des bureaux ou services d'une unité résidentielle destinée au logement individuel, lors de sa construction ou de sa reconstruction, est considérée comme une unité de bureaux et de services lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : 1° la partie réservée aux bureaux ou services est supérieure à 40 pourcent du volume protégé global; ...[+++]

10 - § 1 - Wenn die Empfangsbestätigung des Genehmigungsantrags vor dem 1. Januar 2017 ausgestellt wird, hat die Wohneinheit, die zur individuellen Bewohnung bestimmt ist, bei ihrem Bau oder Wiederaufbau den folgenden Anforderungen zu genügen: 1° die Bauelemente genügen den in der Anlage C 1 bestimmten U- und R-Werten; 2° Der E-Wert liegt nicht über 80; 3° der E liegt nicht über 130 Kwh/m|F2.Jahr; 4° die Belüftung genügt den in der Anlage C 2 bestimmten Anforderungen, mit Ausnahme derjenigen der eventuellen Räumlichkeiten für Büros oder Dienstleistungen, die den in der Anlage C 3 bestimmten Anforderungen genügt; 5° der Indikator des ...[+++]


Par dérogation au paragraphe 1, la partie affectée à des fonctions PEN d'une unité PER, lors de sa construction ou de sa reconstruction, est considérée comme une unité PEN lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : 1° la partie réservée aux fonctions PEN est supérieure à 40 pourcent du volume protégé global; 2° la partie réservée aux fonc ...[+++]

In Abweichung von Paragraph 1 wird der für Büros oder Dienstleistungen bestimmte Teil einer Wohneinheit, die zur individuellen Bewohnung bestimmt ist, zum Zeitpunkt des Baus oder Wiederaufbaus als Einheit für Büros oder Dienstleistungen betrachtet, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: 1° der für Büros oder Dienstleistungen genutzte Teil beträgt mehr als 40% des globalen geschützten Volumens; 2° der für Büros oder Dienstleistungen genutzte Teil hat ein geschütztes Volumen von mehr als 800 m|F3".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 18. Les conditions à respecter sont les suivantes : 1° un diagnostic préalable relatif à la valeur biologique de la surface donne lieu à un avis d'expert conformément à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement, comprenant les dispositions spécifiques à la situation locale; 2° aucune intervention sur la surface pendant une période précisée dans l'avis d'expert et s'étendant, sauf cas particuliers, du 1 janvier à une date en j ...[+++]

Art. 18 - Die zu beachtenden Bedingungen sind die Folgenden: 1° eine vorherige Diagnose über den biologischen Wert der Fläche gibt Anlass zu einem Expertengutachten nach Artikel 12 des Erlasses der Regierung mit für die örtliche Lage spezifischen Bestimmungen; 2° es wird auf der Fläche kein Eingriff während eines in dem Expertengutachten angegebenen Zeitraums erlaubt, der sich, außer besonderer Fälle, vom 1. Januar bis zu einem in diesem Gutachten angegebenen Tag im Juli erstreckt; 3° die auf der Fläche vorhandenen Tiere bekommen kein Kraftfutter noch keine Futtermittel; 4° es darf keine Zufuhr von Düngemitteln und Bodenverbesserungs ...[+++]


H. considérant que selon les rapports de l'UNRWA (l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient), 70 % de la zone C sont interdits à la construction palestinienne et que, pour 29 % de la zone C, la construction est soumise à de lourdes restrictions; considérant qu'en 20 ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Berichten des UNWRA zufolge palästinensische Bautätigkeiten auf 70 % der Gesamtfläche von Gebieten der Zone C untersagt sind und auf 29 % dieser Fläche starken Einschränkungen unterliegen; in der Erwägung, das die Zerstörungen von Wohnhäusern und die Vertreibungen im Jahr 2011 zu 90 % in Gebieten der Zone C stattfanden; in der Erwägung, dass der Schutz der palästinensischen Bevölkerung und die Wahrung ihrer Rechte in den Gebieten der Zone C entscheidend ist, wenn jemals eine tragfähige Zweistaatenlösung zustande kommen soll;


En vertu de l'article 10, § 1, 5°, du décret, aucune construction nouvelle au-dessus du sol ne peut être édifiée dans les zones de rive d'une « masse d'eau de surface », à l'exception des constructions nécessaires à la gestion de celle-ci ainsi qu'à l'accomplissement de la ou des fonctions qui lui sont attribuées, et à l'exception des travaux d'intérêt ...[+++]

Gemäss Artikel 10 § 1 Nr. 5 des Dekrets dürfen in Uferbereichen eines « Oberflächengewässers » keine neuen Bauwerke über der Erde errichtet werden, mit Ausnahme der Bauwerke, die notwendig zur Verwaltung des Oberflächengewässers, zur Erfüllung der dem Oberflächengewässer zugewiesenen Funktion oder Funktionen, von Arbeiten allgemeinen Interesses und von Bauwerken, die mit der Funktion oder den Funktionen des Uferbereichs vereinbar sind.


Sachant qu'une partie du financement des travaux est assurée par l'Union européenne, la Commission pourrait-elle indiquer quelles mesures elle prendra pour empêcher la construction d'un bâtiment dédié à la culture sur les décombres mêmes de découvertes archéologiques, pour obtenir qu'un autre emplacement soit choisi, propre à accueillir et à mettre en valeur un musée moderne digne du rayonnement international des œuvres qu'il contient et pour protéger et promou ...[+++]

Da die EU den Bau teilweise finanziert, wird die Kommission um folgende Mitteilung ersucht: Welche Maßnahmen wird sie ergreifen, damit der Bau eines Kulturgebäudes auf archäologischen Funden vermieden und ein anderer Ort gewählt wird, der geeignet ist, ein modernes Museum, das der internationalen Ausstrahlung seine Exponate würdig ist, zu beherbergen und entsprechend zu präsentieren, und damit das Gelände in Makroyannis geschützt und bekannt gemacht wird?


Sachant qu'une partie du financement des travaux est assurée par l'Union européenne, la Commission pourrait-elle indiquer quelles mesures elle prendra pour empêcher la construction d'un bâtiment dédié à la culture sur les décombres mêmes de découvertes archéologiques, pour obtenir qu'un autre emplacement soit choisi, propre à accueillir et à mettre en valeur un musée moderne digne du rayonnement international des oeuvres qu'il contient et pour protéger et promou ...[+++]

Da die EU den Bau teilweise finanziert, wird die Kommission um folgende Mitteilung ersucht: Welche Maßnahmen wird sie ergreifen, damit der Bau eines Kulturgebäudes auf archäologischen Funden vermieden und ein anderer Ort gewählt wird, der geeignet ist, ein modernes Museum, das der internationalen Ausstrahlung seine Exponate würdig ist, zu beherbergen und entsprechend zu präsentieren, und damit das Gelände in Makroyannis geschützt und bekannt gemacht wird?


«Terrain»: uniquement en cas de construction d'immeubles faisant l'objet du contrat de crédit-bail, pour une surface maximale égale aux mètres carrés couverts des bâtiments correspondants majorés de30 % et pour une valeur n'excédant pas 10 % du total des dépenses correspondantes admissibles en «travaux de maçonnerie» et «install ...[+++]

„GRUNDSTÜCKE“; diese Kostenart bezieht sich allein auf den Bau von Immobilien, die Gegenstand eines Leasingvertrags sind. Diese Grundstücke dürfen die Fläche der entsprechenden Immobilie (in qm) um höchstens 30 % übersteigen, und ihr Wert darf höchstens 10 % der Summe der unter „Maurerarbeiten“ und „Allgemeine Anlagen“ aufgeführten entsprechenden beihilfefähigen Kosten betragen;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Protéger des surfaces lors de travaux de construction ->

Date index: 2023-10-01
w