Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mise en antimémoire
Mise en mémoire cache
Prélecture dans un support rapide
Stockage caching

Übersetzung für "Prélecture dans un support rapide " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mise en antimémoire | mise en mémoire cache | prélecture dans un support rapide | stockage caching

Caching
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
41. se félicite de la mise en place, en Serbie, du cadre législatif couvrant les minorités nationales, ethniques et culturelles; souligne, toutefois, que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour garantir son application effective dans l'ensemble du pays; invite les autorités à remédier aux insuffisances connues, en particulier en ce qui concerne une représentation équitable des minorités dans l'administration, les instances judiciaires et la police; souligne que des mesures plus cohérentes et rapides sont nécessaires pour ...[+++]

41. begrüßt den Rechtsrahmen für nationale, ethnische und kulturelle Minderheiten in Serbien; Betont jedoch, dass zusätzliche Anstrengungen vonnöten sind, um für seine wirksame Umsetzung in allen Landesteilen Serbiens zu sorgen; fordert die Behörden auf, bekannte Missstände in Angriff zu nehmen, insbesondere, was die angemessene Vertretung von Minderheiten in der öffentlichen Verwaltung, Justiz und Polizei betrifft; beharrt darauf, dass verstärkt konsequente und zügige Anstrengungen unternommen werden, um einen uneingeschränkten Zugang zu qualitativ hochwertigem Unterricht in den Minderheitensprachen auf nationaler und lokaler Ebene u ...[+++]


Faute d’une réaction rapide à la demande de crédits de financement complémentaires pour 2012 adoptée par la Commission le 23 octobre, celle-ci entamera l’année 2013 avec une dette de près de 220 millions d’euros à rembourser aux agences nationales pour les frais qu’elles ont supportés en 2012 [pour l’exécution du programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie].

Wird nicht zügig auf den Antrag der Kommission vom 23. Oktober auf zusätzliche Mittel für 2012 reagiert, so wird die Kommission das Jahr 2013 damit beginnen, dass sie den nationalen Agenturen die Rückerstattung der rund 220 Mio. EUR schuldig bleibt, die 2012 [im Rahmen der Durchführung des Programms für lebenslanges Lernen] aufgewandt wurden.


42. accueille favorablement et encourage la proposition de «mécanisme pour l'interconnexion en Europe» (CEF) qui affecte près de 9,2 milliards EUR pour encourager les investissements dans les réseaux à haut débit rapide et ultrarapide et les services numériques paneuropéens; le CEF octroiera des subventions pour la construction de l'infrastructure nécessaire au déploiement de la carte d'identité électronique, de l'identification électronique, de l'administration en ligne, de la passation de marchés publics en ligne ainsi que des services de santé, de la justice et des douane ...[+++]

42. begrüßt und unterstützt den Vorschlag für die Fazilität „Connecting Europe“ (CEF), in dem nahezu 9,2 Mrd. EUR für die Unterstützung der Investitionen in schnelle und sehr schnelle Breitbandnetze und europaweite digitale Dienste veranschlagt sind; stellt fest, dass die CEF Zuschüsse zum Aufbau der Infrastruktur vergeben wird, die für die Einführung der elektronischen Identität (eID), der Identifizierung (eIdentification), der elektronischen Behördendienste (eGovernment), der „eHealth“, der elektronischen Justiz (eJustiz) und der zollrelevanten Dienste benötigt wird, und dabei helfen wird, die Interoperabilität sicherzustellen und die ...[+++]


9. se félicite que les dirigeants du G20 soient convenus d'élaborer un cadre international pour une taxe sur les transactions financières afin de garantir que le secteur financier supporte une part équitable des charges induites par la relance et le développement économiques; demande des progrès rapides dans ce domaine, car les contribuables sont pour l'heure seuls à supporter la facture de la crise;

9. begrüßt die Tatsache, dass sich die Staats- und Regierungschefs der G20 darauf geeinigt haben, an einem internationalen Rahmen für eine Finanztransaktionssteuer zu arbeiten, um zu gewährleisten, dass der Finanzsektor einen angemessenen Teil der Verantwortung für die wirtschaftliche Erholung und Entwicklung übernimmt; fordert rasche Fortschritte in diesem Bereich, da bislang nur den Steuerzahlern die Rechnung für die Krise präsentiert wurde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est, dès lors, utile de s'arrêter pour faire le point de la situation afin que la Commission puisse apporter des réponses plus rapides, que nous parvenions autant que possible à une uniformité des dispositions relatives aux divers fonds, que nous poursuivions sur la voie de l'assouplissement de la bureaucratie en responsabilisant davantage les régions et les communautés locales par la fourniture de supports de consultation, que les mécanismes de désengagement automatique soient accélérés afin de permettre un réengagement rapide des ...[+++]

Deshalb ist es gut, sich einen Überblick über die Situation zu verschaffen, um die Kommission zu schnelleren Antworten zu befähigen; möglichst frühzeitig zu einheitlichen Bestimmungen für die verschiedenen Fonds zu gelangen; den Weg der bürokratischen Entrümpelung weiterzuverfolgen, indem den Regionen und lokalen Gemeinschaften mehr Verantwortung übertragen und dabei beratend zur Seite gestanden wird; den automatischen Mechanismus zur Aufhebung von Mittelbindungen schneller anzuwenden, um eine rasche Wiederverwendung der Mittel zu ermöglichen; und jährlich einen genauen und präzisen Bericht vorzulegen, um mit Sachkenntnis von der Prü ...[+++]


La facturation électronique, qui permet de diminuer considérablement les coûts de facturation (une facture électronique revient à 0,4 euro contre 1,4 euro pour une facture sur support papier) connaît actuellement un développement rapide, notamment dû à l'essor du commerce électronique.

Die Methoden der elektronischen Rechnungstellung, die erhebliche Kosteneinsparungen ermöglichen (die Kosten einer elektronischen Rechnung werden mit 0,28 bis 0,47 € veranschlagt, die der herkömmlichen Rechnung dagegen mit 1,13 bis 1,65 €), verbreiten sich zusehends, insbesondere in Zusammenhang mit dem elektronischen Geschäftsverkehr.


Le Conseil considère que les deux scénarios macro-économiques présentés dans le programme proposent une fourchette de valeurs plausible pour le taux de croissance du PIB entre 2002 et 2004, et qu'à en juger par les performances macro-économiques de la France ces dernières années, l'économie française est probablement mieux à même de supporter une croissance non-inflationniste plus forte qu'auparavant, grâce à une accumulation plus rapide du capita ...[+++]

Nach Ansicht des Rates ergeben die beiden makroökonomischen Szenarien des Programms plausible Werte für das BIP-Wachstum im Zeitraum 2002-2004; außerdem deutet die makroökonomische Entwicklung Frankreichs in den letzten Jahren darauf hin, dass die französische Wirtschaft heute wahrscheinlich eher in der Lage ist, ein höheres, nicht inflationäres Wachstum zu verkraften als in der Vergangenheit, was einem vermehrten Kapitalstock und einem Rückgang der strukturbedingten Arbeitslosigkeit zu verdanken ist; in Anbetracht dessen ist der Rat der Ansicht, dass die makroökonomischen Projektionen des günstigen Szenarios erreichbar sind.


Mais ce constat ne s'applique pas uniquement aux pays candidats. Toute une série de pays ont enregistré une telle progression, pour ce qui est du deuxième critère économique, c'est-à-dire la capacité de supporter la concurrence au sein du marché intérieur, qu'ils seront rapidement prêts à adhérer.

Aber das gilt nicht nur für Kandidaten. Eine Reihe von Ländern sind auch beim zweiten ökonomischen Kriterium, der Wettbewerbsfähigkeit auf dem Binnenmarkt, so gut vorangekommen, daß sie sich zügig der Beitrittsreife nähern.


En ce qui concerne par contre la copie à usage privé, la qualité et la quantité des copies à usage privé et la croissance du commerce électronique sont des éléments qui nécessitent un renforcement de la protection des titulaires de droit sur les supports d'enregistrement numérique (qui permettent d'exécuter rapidement un nombre illimité de copies parfaites).

Was die Vervielfältigung zum privaten Gebrauch anbelangt, so führen Qualität und Quantität der hergestellten Kopien und der ständig wachsende elektronische Geschäftsverkehr dazu, daß die Rechtsinhaber hinsichtlich der digitalen Aufzeichnungsverfahren, mit denen sich sehr schnell eine unbegrenzte Zahl von Kopien ohne Qualitätsverlust herstellen läßt, besser geschützt werden müssen.


Un monopole est-il suffisamment souple dans un marché où la demande des clients peut changer très rapidement et où la situation de marché peut également varier très rapidement, parce que l'on utiliserait, par exemple, de manière beaucoup plus importante les supports d'information électroniques ?

Ist ein Monopol flexibel genug in einem Markt, in dem sich die Nachfrage der Kunden sehr schnell verändern und auch ganz rasch eine neue Marktsituation entstehen kann, da beispielsweise weitaus mehr Gebrauch von elektronischen Informationsträgern gemacht wird?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Prélecture dans un support rapide ->

Date index: 2022-12-29
w