Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Futur terrain à bâtir
Premiers travaux de préparation de terrain
Préparation du terrain
Préparer le terrain pour une représentation
Préparer un terrain
Préparer un terrain de construction
Terrain constructible
Terrain en attente de construction
Terrain propre à la construction
Terrain à constructibilité différée
Terrains et constructions
Terrains et constructions en location
Terrains et constructions pris à bail
ZAD
Zone d'aménagement différé

Übersetzung für "Préparer un terrain de construction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
préparer un terrain de construction

Boden für Bauaktivitäten vorbereiten


terrains et constructions en location | terrains et constructions pris à bail

Gelände und Gebäude in Pacht


premiers travaux de préparation de terrain

Vorbereitungsarbeiten für die Urbarmachung




préparer le terrain pour une représentation

Bühnenboden vorbereiten




terrains et constructions

Grundstücke und Bauten (3200, 4000 6000 fin.-r.)


zone d'aménagement différé | terrain en attente de construction | terrain à constructibilité différée | futur terrain à bâtir [ ZAD ]

Bauerwartungsland


terrain constructible | terrain propre à la construction

baureifes Land
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 310502_1 - EN - Préparer le terrain pour le haut débit ultrarapide d’ici à 2020

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 310502_1 - EN - Wegbereitung für ultraschnelle Internetverbindungen bis 2020


Préparer le terrain pour le haut débit ultrarapide d’ici à 2020

Wegbereitung für ultraschnelle Internetverbindungen bis 2020


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 310502_1 - EN // Préparer le terrain pour le haut débit ultrarapide d’ici à 2020

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 310502_1 - EN // Wegbereitung für ultraschnelle Internetverbindungen bis 2020


Préparer le terrain pour le haut débit ultrarapide d’ici à 2020 Synthèses de la législation de l'UE: accès direct à la page principale des synthèses

Wegbereitung für ultraschnelle Internetverbindungen bis 2020 Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung: Direktzugang zur Hauptseite „Zusammenfassungen“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 3. Pour la construction, l'extension et la rénovation d'un parc à conteneurs, la dépense subventionnable est limitée, hors prix d'acquisition du terrain, à un million d'euros hors T.V.A. § 4.

§ 3 - Für den Bau, die Erweiterung und die Renovierung eines Containerparks wird die bezuschussbare Ausgabe (Preis für die Anschaffung des Grundstücks ausgenommen) auf eine Million Euro ausschl. MwSt. begrenzt.


Art. 112. A l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable, un permis d'urbanisme peut être octroyé dans une zone du plan de secteur qui n'est pas compatible avec l'objet de la demande pour autant que : 1° le terrain soit situé entre deux habitations construites avant l'entrée en vigueur du plan de secteur et distantes l'une de l'autre de 100 mètres maximum; 2° ce terrain et ces habitations soient situés à front de voirie et du même côté d'une voie publique suffisamment équipée en eau, électricité et égouttage, pourvue d'un revêtement solide et d'une largeur suffisante, compte tenu de ...[+++]

Art. 112. Mit Ausnahme der Natur-, Parkgebiete und der Umkreise mit bemerkenswertem Ausblick kann eine Städtebaugenehmigung in einem Gebiet des Sektorenplans, das mit dem Gegenstand des Antrags nicht vereinbar ist, erteilt werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° das Gelände befindet sich zwischen zwei Wohnhäusern, die vor dem Inkrafttreten des Sektorenplans gebaut wurden und die höchstens 100 Meter voneinander entfernt sind; 2° dieses Gelände und diese Wohnhäuser befinden sich direkt am Wegenetz und auf derselben Seite einer öffentlichen Straße, die unter Berücksichtigung der Ortslage eine ausreichende Strom-, Wasserver ...[+++]


Lorsqu'elles portent sur le logement, les opérations immobilières, visées au § 2, 1°, consistent en : 1° toute opération de réhabilitation, de construction ou de reconstruction de biens immeubles menée par la commune, le cas échéant avec l'apport financier du secteur privé, sur des immeubles qui lui appartiennent, qu'elle acquiert à cette fin, ou qui appartiennent au centre public d'action sociale, afin de les affecter à du logement assimilé au logement social; 2° toute acquisition de biens immeubles, bâtis ou non, ou toute prise de droit d'emphytéose ou en droit de superficie sur de tels biens en vue, le cas échéant, de les assainir en ...[+++]

Wenn sie Wohnungen betreffen, umfassen die Immobilienmaßnahmen im Sinne von § 2 Nr. 1: 1. alle durch die Gemeinde ausgeführten Maßnahmen zur Erneuerung, zum Bau oder Wiederaufbau von unbeweglichen Gütern, gegebenenfalls mit finanzieller Beteiligung des Privatsektors, auf unbeweglichen Gütern, die ihr gehören, die sie zu diesem Zweck erwirbt oder die dem öffentlichen Sozialhilfezentrum gehören, um ihnen eine Zweckbestimmung als den Sozialwohnungen gleichgestellte Wohnungen zu verleihen; 2. Jeder Erwerb von nicht bebauten unbeweglichen Gütern oder jede Übernahme in Erbpacht oder jede Festlegung eines Erbbaurechtes auf solchen Gütern, um s ...[+++]


Les terrains sont considérés comme bâtis, même lorsque la construction est partielle.

Grundstücke gelten auch dann als bebaut, wenn nur eine teilweise Bebauung vorliegt.


En tant que rapporteur du Parlement européen sur la construction nationale, force m’est de déclarer que nous sommes en présence d’une occasion extraordinaire de faire équipe avec le Sud-Soudan, un des pays les plus pauvres, dont l’indépendance sera proclamée le 9 juillet, et de concrétiser sur le terrain cette construction nationale dont nous parlons tant au sein de l’Assemblée.

Als Berichterstatter für den Bericht des Europäischen Parlaments zur Nationenbildung muss ich sagen, dass dies eine außergewöhnliche Chance für uns ist, dem Südsudan, einem der ärmsten und neusten Länder, das am 9. Juli entstehen wird, als Partner zur Seite zu stehen und dafür zu sorgen, dass die Nationenbildung – von der wir in diesem Plenarsaal so viel sprechen – vor Ort Wirklichkeit wird.


À plus long terme, la Commission prépare le terrain pour ce futur internet des objets, par exemple par ses travaux sur la RFID, la gouvernance de l’internet et l’intégrité des réseaux[11].

Längerfristig schafft die Kommission bereits die Grundlagen für das „Internet der Dinge“, z. B. durch ihre Arbeiten im Zusammenhang mit RFID, Internet-Verwaltung (internet governance) und Netzintegrität[11].


w