Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyste de la qualité de l’eau
Assurance de la qualité
Assurance de qualité
Assurance-qualité
Cercle de qualité
Contrôle de la qualité des produits agricoles
Contrôle qualitatif des produits agricoles
Développer un cadre d’assurance qualité
Fixer des objectifs de contrôle de la qualité
Fixer des objectifs d’assurance qualité
Garantie de la qualité
Garantie de qualité
Label de qualité
Marque de qualité
QA
Qualité de la station
Qualité stationnelle
Station mobile de contrôle de la qualité de l'air
Technicien de la qualité de l’eau
Technicien de mesure de la qualité de l’eau
Technicienne de la qualité de l’eau

Übersetzung für "Qualité de la station " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
qualité de la station | qualité stationnelle

Standortsgüte


station mobile de contrôle de la qualité de l'air

mobile Überwachungsstation zur Kontrolle der Luftqualität


technicien de la qualité de l’eau | technicien de mesure de la qualité de l’eau | technicien de la qualité de l’eau/technicienne de la qualité de l’eau | technicienne de la qualité de l’eau

Grundwasseberwachungstechniker | Grundwasserüberwachungstechniker/Grundwasserüberwachungstechnikerin | Grundwasserüberwachungstechnikerin


technicien de la qualité de l’eau | technicienne de la qualité de l’eau | analyste de la qualité de l’eau | technicien de mesure de la qualité de l’eau/technicienne de mesure de la qualité de l’eau

Hydrologe | Trinkwasserinspektor | Wasserqualitätsanalytiker | Wasserqualitätsanalytiker/Wasserqualitätsanalytikerin


fixer des objectifs d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité | fixer des objectifs de contrôle de la qualité | développer un cadre d’assurance qualité | fixer des objectifs d’assurance qualité

QK-Ziele festlegen | Qualitätssicherungssystem festlegen | Qualitätssicherungsziele festlegen | Ziele für die Qualitätssicherung festlegen


assurance de la qualité | assurance de qualité | assurance-qualité | garantie de la qualité | garantie de qualité | QA [Abbr.]

Qualitätskontrolle | Qualitätssicherung | QS [Abbr.]


label de qualité [ marque de qualité ]

Gütezeichen [ Gütesiegel ]


contrôle qualitatif des produits agricoles [ contrôle de la qualité des produits agricoles ]

Qualitätskontrolle bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen




nouveau vin: suite à des recherches commencées en 1965, des vignerons romands, en collaboration avec la station de Changins, ont créé en 1991 un nouveau vin, le Charmont , mélange de chasselas et de chardonnay | objectif: améliorer la qualité dans les régions moins favorisées

Weinkreation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Section 2. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 agréant l'organisme certificateur des vins wallons et fixant l'appellation et les conditions d'agrément du "Vin mousseux de qualité de Wallonie" et du "Crémant de Wallonie" comme vins mousseux de qualité d'appellation d'origine contrôlée (v.m.q.p.r.d.) Art. 96. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 agréant l'organisme certificateur des vins wallons et fixant l'appellation et les conditions d'agrément du "Vin mousseux de qualité ...[+++]

Abschnitt 2 - Bestimmungen zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. März 2008 zur Genehmigung der bescheinigenden Stelle für die wallonischen Weine und zur Festlegung der Bezeichnung und der Zulassungsbedingungen des "Vin mousseux de qualité de Wallonie" und des "Crémant de Wallonie" als Qualitätsschaumweine mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung (Qualitätsschaumwein b.A.) (v.m.q.p.r.d.) Art. 96 - Der Titel des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. März 2008 zur Genehmigung der bescheinigenden Stelle für die Wallonischen Weine und zur Festlegung der Bezeichnung und der Zulassungsbedingungen des "Vin mo ...[+++]


Art. 3. Sont nommés membres de la Commission consultative et d'agrément des entreprises d'économie sociale, avec voix consultative : 1° en qualité de membre effectif représentant la SOWECSOM : Mme Flora Kocovski; 2° en qualité de membre suppléant représentant la SOWECSOM : Mme Bénédicte Lesuisse; 3° en qualité de membre effectif représentant le FOREm : M. Vincent Fontinoy; 4° en qualité de membre suppléant représentant le FOREm : Mme Marie-Françoise Wanlin; 5° en qualité de membre effectif représentant l'Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) : Mme Thérèse Darge; 6° en qualité de membre suppléant représentant l'Agence pour une Vie d ...[+++]

Art. 3 - Folgende Personen werden zu Mitgliedern des Beratungs- und Zulassungsausschusses der Sozialwirtschaftsunternehmen mit beratender Stimme ernannt: 1° als ordentliches Mitglied, das die SOWECSOM vertritt: Frau Flora Kocovski; 2° als stellvertretendes Mitglied, das die SOWECSOM vertritt: Frau Bénédicte Lesuisse; 3° als ordentliches Mitglied, das das FOREm vertritt: Herr Vincent Fontinoy; 4° als stellvertretendes Mitglied, das das FOREm vertritt: Frau Marie-Françoise Wanlin; 5° als ordentliches Mitglied, das die "Agence pour une Vie de Qualité" (AVIQ) vertritt: Frau Thérèse Darge; 6° als stellvertretendes Mitglied, das die "Agen ...[+++]


Art. 2. Sont nommés membres de la Commission consultative et d'agrément des entreprises d'économie sociale, avec voix délibérative : 1° en qualité de membres effectifs présentés par les organisations représentatives des travailleurs : - M. Gianni Infanti; - Mme Isabelle Michel; - M. Christian Peters; - M. Yannick Mercier; 2° en qualité de membres suppléants présentés par les organisations représentatives des travailleurs : - M. Michel Mathy; - Mme Aurélie Rigo; - Mme Muriel Ruol; - M. Jean-Marc Sengier; 3° en qualité de membres effectifs présentés par les organisations représentatives des employeurs : - M. Jean de Lame; - M. Da ...[+++]

Art. 2 - Folgende Personen werden zu Mitgliedern des Beratungs- und Zulassungsausschusses der Sozialwirtschaftsunternehmen mit beschließender Stimme ernannt: 1° als ordentliche Mitglieder, die von den repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen vorgeschlagen werden: - Herr Gianni Infanti; - Frau Isabelle Michel; - Herr Christian Peters; - Herr Yannick Mercier; 2° als stellvertretende Mitglieder, die von den repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen vorgeschlagen werden: - Herr Michel Mathy; - Frau Aurélie Rigo; - Frau Muriel Ruol; - Herr Jean-Marie Sengier; 3° als ordentliche Mitglieder, die von den repräsentativen Arbeitgeberorg ...[+++]


Un arrêté ministériel du 3 juin 2016 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 3 juin 2016, la SAS Station Automobile Normande-Transports Mertz en qualité de transporteur d'huiles usagées.

Durch Ministerialerlass vom 3. Juni 2016 wird der "SAS Station Automobile Normande-Transports Mertz" für eine Dauer von fünf Jahren ab diesem Datum die Zulassung als Transporteur von Altölen gewährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 68. A l'article D.395, alinéa 2, du même Livre, remplacé par le décret du 5 juin 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° n'a pas équipé toute nouvelle habitation d'un système séparant l'ensemble des eaux pluviales des eaux urbaines résiduaires, ne s'équipe pas conformément aux modalités arrêtées par le Gouvernement lorsque les eaux usées déversées ne sont pas traitées par une station d'épuration, n'évacue pas les eaux urbaines résiduaires exclusivement par le réseau d'égout ...[+++]

Art. 68 - Artikel D.395 Absatz 2 desselben Buches, ersetzt durch das Dekret vom 5. Juni 2008, wird wie folgt abgeändert: 1° Ziffer 5 wird durch Folgendes ersetzt: "5° ein neues Wohnhaus nicht mit einem System ausgerüstet hat, durch das das gesamte Regenwasser von dem städtischen Abwasser getrennt wird, keine Ausrüstung anbringt, die den von der Regierung verabschiedeten Bestimmungen genügt, wenn das abgeleitete Abwasser nicht in einer Klärstation behandelt wird, das städtische Abwasser bei der Inbetriebnahme der Klärstation nicht ausschließlich durch das Abwasserkanalnetz ableitet, die Faulgrube nicht außer Betrieb setzt, wenn die zugel ...[+++]


Un segment «sol» a été déployé pour la mission GIOVE, comprenant un réseau mondial de stations de détection collectant les données de haute qualité en provenance de Galileo, une station expérimentale de synchronisation précise (E-PTS) fournissant une échelle de temps de référence asservie au temps universel et au temps atomique international, ainsi qu’un centre de traitement installé à l’ESTEC, aux Pays-Bas.

Für GIOVE wurde ein spezielles Bodensegment eingerichtet. Dieses umfasst ein weltweites Netz von Sensorstationen zur Erfassung hochwertiger GALILEO-Daten, eine experimentelle Präzisionszeitgeberstation, die unter Zuhilfenahme von Weltzeit und internationaler Atomzeitskala die Referenzzeitskala bereitstellt, sowie ein Rechenzentrum im Europäischen Raumforschungs- und Technologiezentrum der Europäischen Weltraumorganisation (ESA) in den Niederlanden.


La nouvelle liste de repreneurs soumise par TotalFina Elf contient les entreprises suivantes : AGIP (21 stations service), Thévenin et Ducrot / Avia (12 stations service), Picoty /Avia (5 stations service), Avia autoroute (4 stations service), BP (3 stations service), Carrefour/Carfuel (17 stations service), Esso (4 stations service) et Shell (4 stations service).

Die von TotalFina Elf vorgelegte neue Liste umfasst die folgenden Unternehmen: AGIP (21 Tankstellen), Thévenin und Ducrot/Avia (12 Tankstellen), Picoty/Avia (5 Tankstellen), Avia Autoroute (4 Tankstellen), BP (3 Tankstellen), Carrefour/Carfuel (17 Tankstellen), Esso (4 Tankstellen) und Shell (ebenfalls 4 Tankstellen).


La directive exige l'utilisation de méthodes standard pour la mesure de la pollution et définit des exigences minimums concernant la conception des réseaux de surveillance de la qualité de l'air (nombre et emplacement des stations de mesure, etc.).

Die Richtlinie legt Standardmethoden zur Messung der Verschmutzung fest und enthält Mindestanforderungen an die Auslegung von Luftqualitätsmeßnetzen (Anzahl und Standort von Meßstationen usw.).


4 sont situés en Espagne, 3 au Portugal et 8 en Irlande : Madrid Valencia Section Fuente la higuera - Silla; ferroviaire Echange entre TGV et standard rail - Majarabique; ferroviaire Valencia-Tarragona-Barcelona; ferroviaire Madrid-Barcelona-Frontière France; TGV Al Alverca/vila Franca de Xira; autoroute Vila Franca de Xira/Carregado; autoroute Ligne de Nord en Portugal; feroviaire Longford By-pass; route Killarney Exchange routes Enniscorthy/Wexford; route Killongford - Dongarvon; route Drogheda By-Pass; route Balbiggan By-pass; route Dunleer-Dundalk; route Downstream Crossing de la rivière Lee Le paquet contient 5 projets d'environnement dont 3 au Portugal, 1 en Espagne et 1 en Irlande : Dépollution du bassion d'Alviela au Portugal Etu ...[+++]

4 Projekte werden in Spanien, 3 in Portugal und 8 in Irland durchgeführt: -Eisenbahnverbindung Madrid-Valencia - Abschnitt Fuente la higuera - Silla; -Übergang zwischen Hochgeschwindigkeitsbahn und konventionellem Schienennetz - Majarabique; -Eisenbahnverbindung Valencia-Tarragona-Barcelona; -Hochgeschwindigkeitsbahn Madrid-Barcelona-französische Grenze; -Autobahn Al Alverca/vila Franca de Xira; -Autobahn Vila Franca de Xira/Carregado; -Eisenbahnverbindung "Nord",Portugal; -Longford By-pass (Umgehungsstraße) -Killarney Exchange - Straßenbau; -Enniscorthy/Wexford - Straßenbau; -Killongford - Dongarvon - Straßenbau; -Drogheda By-Pass (Umgehungsstraße); -Balbigggan By-pass (Umgehungsstraße); -Dunleer-Dundalk - Straßenbau; -Downstr ...[+++]


Ces mesures concernent : - la collecte, le stockage, le transfert, le recyclage et le traitement des déchets urbains solides; - le recyclage des effluents et des boues après traitement; - l'achat d'équipements destinés à combattre la pollution des mers par les nappes de pétrole et autres substances dangereuses répandues par accident ou déversées volontairement; - le traitement des déchets industriels, la décontamination des décharges et le traitement des déchets hospitaliers; - la restauration et la préservation de biotopes et d'autres écosystèmes dans les zones côtières; - 2 - - l'amélioration des structures administratives des organismes publics responsables de la qualité de l'envi ...[+++]

Hierzu gehoeren: - Sammeln, Lagern, Transport, Wiederverwertung und Aufbereitung von festem Hausmuell; - Wiederverwertung von aufbereitetem Abwasser und Klaerschlamm; - Anschaffung von Ausruestungsmaterial, mit dem die Verschmutzung des Meeres durch auslaufendes oel oder andere gefaehrliche Substanzen nach Unfaellen oder nach der Einleitung dieser Substanzen bekaempft werden kann; - Aufbereitung von Industrieabfaellen, Dekontaminierung von Muellhalden sowie Aufbereitung von Krankenhausabfaellen; - Regenerierung und Schutz von Biotopen und anderen oekosystemen in Kuestengebieten; - 2 - - Verbesserungen in der Verwaltung der fuer Umweltqualitaet sowie Entwicklung und Anwendung von Normen zustaendigen ...[+++]


w