3. rappelle
que les transports urbains sont soumis au principe de subsidiarité; souligne néanmoins qu'une coopération, une coordination et un financement européens permettraient aux autorités locales de relever les défis auxquels elles sont confrontées dans les efforts qu'elles déploient pour promouvoir une croissance inclusive et une meilleure cohésion sociale; relève que ce sont les zones urbaines qui souffrent le plus des encombrements de
la circulation, des émissions et de la pollution sonore; estime, dans ce contexte, que les
...[+++]autorités locales peuvent contribuer de manière significative à la lutte contre le changement climatique grâce à des systèmes locaux de transports publics intelligents et à l'aménagement durable des quartiers, notamment au moyen de pistes cyclables; préconise, afin de relever tous ces défis de manière effective, une gestion intégrée des transports urbains, périurbains et ruraux; 3. erinnert daran, dass der städtische Nahverkehr dem Su
bsidiaritätsprinzip unterliegt; betont jedoch, dass eine Zusammenarbeit, eine Koordinierung und eine Finanzierung auf europäischer Ebene es den lokalen Behörden ermöglichen würden, sich den Herausforderungen zu stellen, denen sie bei ihren Bemühungen um integratives Wachstum und mehr sozialen Zusammenhalt gegenüberstehen; weist darauf hin, dass Stadtgebiete am stärksten unter V
erkehrsüberlastung, Emissionen und Lärmbelastung leiden; ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, d
...[+++]ass die lokalen Behörden durch intelligente lokale ÖPNV-Systeme und nachhaltige Stadtteilplanung, einschließlich Radwegen, einen wesentlichen Beitrag im Kampf gegen den Klimawandel leisten können; fordert mit Blick auf die Bewältigung all dieser Herausforderungen eine integrierte Gestaltung des städtischen, stadtnahen und ländlichen Verkehrs;