Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quittance pour solde de compte
Quittance pour solde de compte partiel
Quittance pour solde de tous comptes
Quittance pour solde de tout compte

Übersetzung für "Quittance pour solde de compte partiel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
quittance pour solde de compte partiel

Beleg für eine Teilabrechnung






quittance pour solde de tous comptes | quittance pour solde de tout compte

Ausgleichsquittung:Abgangserklärung


quittance pour solde de tout compte

Beleg für eine Endabrechnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 21 bis. § 1. Sans préjudice de l'application de l'article 6, § 1, alinéa quatre, et de l'article 10, § 1, alinéa deux, et compte tenu du solde des cotisations dues à partir du 1 mai 2006, une amende administrative est infligée à tout affilié à une caisse d'assurance soins qui n'a pas payé, ou n'a payé que partiellement ou tardivement la cotisation visée à l'article 4, § 4, à trois reprises, non nécessairement consécutives.

Art. 21 bis. § 1. Unbeschadet der Anwendung von Artikel 6 § 1 Absatz 4 und von Artikel 10 § 1 Absatz 2 sowie unter Berücksichtigung des Saldos der ab dem 1. Mai 2006 geschuldeten Beiträge wird jedem Mitglied einer Pflegeversicherungskasse, das den in Artikel 4 § 4 vorgesehenen Beitrag dreimal, nicht notwendigerweise aufeinander folgend, nicht oder nur teilweise oder verspätet gezahlt hat, eine administrative Geldbusse auf.


La ZAE impliquerait son déplacement vers un autre lieu; - le site se situe à proximité d'une drève de qualité. Considérant que la CRAT estime, encore, que l'auteur de l'étude d'incidences n'a pas correctement procédé à la recherche d'alternative de localisation dans des sites d'activité économique désaffecté; Considérant qu'il ressort de l'étude d'incidences que l'auteur a recherché toutes les alternatives possibles capables de rencontrer les objectifs du Gouvernement; qu'il n'a pas pu trouver de SAED pouvant constituer une alternative de localisation admissible au regard de ces conditions; Considérant que la présente révision emporte aussi la désaffectation de terrains aujourd'hui classés en zone d'activité économique sur le territoi ...[+++]

Das Gewerbegebiet würde die Verlegung an einen anderen Ort voraussetzen; - er liegt in der Nähe einer wertvollen Allee; In der Erwägung, dass der CRAT auch der Ansicht ist, dass der Autor der Umweltverträglichkeitsprüfung keine ordnungsgemässe Suche nach einer Standortalternative auf stillgelegten Gewerbebetriebsgeländen vorgenommen hat; In der Erwägung, dass aus der Umweltverträglichkeitsprüfung hervorgeht, dass der Autor alle möglichen Alternativen untersucht hat, die geeignet wären, die Ziele der Regierung zu erfüllen; dass er keine stillgelegten Gewerbebetriebsgelände hat finden können, die im Hinblick auf diese Bedingungen eine zulässige Standortalternative hätten darstellen können; In der Erwägung, dass die vorliegende Revision a ...[+++]


2. L'article 19bis , § 4 du décret relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans la mesure où le recours d'un appelant qui a joint à la requête une preuve du paiement intégral au sens du § 4, est déclaré recevable, alors qu'est déclaré irrecevable le recours d'un appelant qui a acquitté partiellement la taxe de dossier due et a joint à la requête une preuve du paiement partiel, mais n'a pas joint à la requête la preuve requise du paiement intégral de la taxe de dossier due dans un délai de 14 jours civils de l'envoi de la notification prévu à l'article 19bis , § 4, dernier alinéa ...[+++]

2. Verstösst Artikel 19bis § 4 des Umweltgenehmigungsdekrets gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, insoweit die Klage eines Antragstellers, der der Klageschrift einen Beleg für die vollständige Zahlung im Sinne von § 4 beigelegt hat, für zulässig erklärt wird, während die Klage eines Antragstellers, der die zu entrichtende Bearbeitungsgebühr nur zum Teil bezahlt hat und der Klageschrift einen Beleg für die teilweise Bezahlung beigelegt hat, aber nicht innerhalb einer Frist von 14 Kalendertagen nach Versand der Notifikation im Sinne von Artikel 19bis § 4 letzter Absatz des Umweltgenehmigungsdekrets den erforderlichen B ...[+++]


2. L'article 19bis, § 4, du décret relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, dans la mesure où le recours d'un appelant qui a joint à la requête une preuve du paiement intégral au sens du § 4, est déclaré recevable, alors qu'est déclaré irrecevable le recours d'un appelant qui a acquitté partiellement la taxe de dossier due et a joint à la requête une preuve du paiement partiel, mais n'a pas joint à la requête la preuve requise du paiement intégral de la taxe de dossier due dans un délai de 14 jours civils de l'envoi de la notification prévu à l'article 19bis, § 4, dernier alinéa, ...[+++]

2. Verstösst Artikel 19bis § 4 des Umweltgenehmigungsdekrets gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, insoweit die Klage eines Antragstellers, der der Klageschrift einen Beleg für die vollständige Zahlung im Sinne von § 4 beigelegt hat, für zulässig erklärt wird, während die Klage eines Antragstellers, der die zu entrichtende Bearbeitungsgebühr nur zum Teil bezahlt hat und der Klageschrift einen Beleg für die teilweise Bezahlung beigelegt hat, aber nicht innerhalb einer Frist von 14 Kalendertagen nach Versand der Notifikation im Sinne von Artikel 19bis § 4 letzter Absatz des Umweltgenehmigungsdekrets den erforderlichen B ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Quittance pour solde de compte partiel ->

Date index: 2022-08-14
w