Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
O-RIPOL
Ordonnance RIPOL
RIPOL
Registre RIPOL
Section Recherches RIPOL
Système de recherches informatisées de police

Übersetzung für "RIPOL " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
registre RIPOL | RIPOL | système de recherches informatisées de police

automatisiertes Polizeifahndungssystem | Ripol | automatisiertes Fahndungssystem | RIPOL


Ordonnance du 19 juin 1995 sur le système de recherches informatisées de police; Ordonnance RIPOL | O-RIPOL [Abbr.]

Verordnung vom 19.Juni 1995 über das automatisierte Fahndungssystem; RIPOL-Verordnung | RIPOL-V [Abbr.]


système de recherches informatisées de police | RIPOL [Abbr.]

automatisiertes Fahndungssystem | RIPOL [Abbr.]




Ordonnance du 19 juin 1995 sur le système de recherches informatisées de police | Ordonnance RIPOL

Verordnung vom 19. Juni 1995 über das automatisierte Fahndungssystem | RIPOL-Verordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
R. IMMO N° ent. 0419.606.855 LES PUBS G.S. N° ent. 0419.617.743 PROFESSIONAL WEIGHT CENTERS N° ent. 0419.680.101 EURIMMO N° ent. 0419.681.188 UNITEX N° ent. 0419.760.372 RIPOLL - BRUXELLES N° ent. 0420.160.844 SCHELLENS N° ent. 0420.201.525 LONDON TAVERN N° ent. 0420.449.270 TECHNISOFT N° ent. 0420.839.844 BAMBINI N° ent. 0420.988.116 BELLUX N° ent. 0421.067.892 JARDIN LOUISE N° ent. 0421.148.363 LINTERMANS - BRUXELLES N° ent. 0421.473.809 MONTAIGNE N° ent. 0421.499.345 CULTRERA INVESTIGATIONS AGENCY N° ent. 0421.513.795 STYLING - CUT N° ent. 0421.520.131 CREATION, RECHERCHE, ETUDE PUBLICITAIRE ET DIFFUSION N° ent. 0421.524.386 HOLDEN AS ...[+++]

R. IMMO Unt. nr. 0419.606.855 LES PUBS G.S. Unt. nr. 0419.617.743 PROFESSIONAL WEIGHT CENTERS Unt. nr. 0419.680.101 EURIMMO Unt. nr. 0419.681.188 UNITEX Unt. nr. 0419.760.372 RIPOLL - BRUXELLES Unt. nr. 0420.160.844 SCHELLENS Unt. nr. 0420.201.525 LONDON TAVERN Unt. nr. 0420.449.270 TECHNISOFT Unt. nr. 0420.839.844 BAMBINI Unt. nr. 0420.988.116 BELLUX Unt. nr. 0421.067.892 JARDIN LOUISE Unt. nr. 0421.148.363 LINTERMANS - BRUXELLES Unt. nr. 0421.473.809 MONTAIGNE Unt. nr. 0421.499.345 CULTRERA INVESTIGATIONS AGENCY Unt. nr. 0421.513.795 STYLING - CUT Unt. nr. 0421.520.131 CREATION, RECHERCHE, ETUDE PUBLICITAIRE ET DIFFUSION Unt. nr. 0421. ...[+++]


Ont participé au vote Giorgos Dimitrakopoulos (vice-président et président de la délégation), Marieke Sanders-ten Holte (rapporteur), Sylviane H. Ainardi, Giovanni Claudio Fava, Konstantinos Hatzidakis, Carlos Ripoll y Martínez de Bedoya (suppléant Charlotte Cederschiöld), Gilles Savary, Ingo Schmitt, Brian Simpson et Ulrich Stockmann.

An der Abstimmung beteiligten sich: Giorgos Dimitrakopoulos, Vizepräsident und Vorsitzender der Delegation; Marieke Sanders-ten Holte, Berichterstatterin; Sylviane H. Ainardi, Giovanni Claudio Fava, Konstantinos Hatzidakis, Carlos Ripoll y Martínez Bedoya (in Vertretung von Charlotte Cederschiöld), Gilles Savary, Ingo Schmitt, Brian Simpson und Ulrich Stockmann.


Ont participé au vote Giorgos Dimitrakopoulos (vice-président et président de la délégation), Giovanni Claudio Fava (rapporteur), Sylviane H. Ainardi, Konstantinos Hatzidakis, Carlos Ripoll y Martínez de Bedoya (suppléant Charlotte Cederschiöld), Marieke Sanders-ten Holte, Gilles Savary, Ingo Schmitt, Brian Simpson et Ulrich Stockmann.

An der Abstimmung beteiligten sich: Giorgos Dimitrakopoulos, Vizepräsident und Vorsitzender der Delegation; Giovanni Claudio Fava, Berichterstatter; Sylviane H. Ainardi, Konstantinos Hatzidakis, Carlos Ripoll y Martínez de Bedoya (in Vertretung von Charlotte Cederschiöld), Marieke Sanders-ten Holte, Gilles Savary, Ingo Schmitt, Brian Simpson und Ulrich Stockmann.


- M. Alejandro FONT DE MORA TURON, Consejero de Presidencia de la Generalitat Valenciana, en tant que membre suppléant du Comité des régions, en remplacement de M. José RIPOLL SERRANO, pour la durée du mandat restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006 (doc. 12546/1/03 REV 1).

Herr Alejandro FONT DE MORA TURON, Consejero de Presidencia de la Generalitat Valenciana, zum stellvertretenden Mitglied des Ausschusses der Regionen als Nachfolger von Herrn José RIPOLL SERRANO für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 2006 (Dok. 12546/1/03 REV 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Alejandro FONT DE MORA TURÓN, Consejero de Presidencia de la Generalitat Valenciana, est nommé membre suppléant du Comité des régions en remplacement de M. José RIPOLL SERRANO pour la durée du mandat restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006.

Herr Alejandro FONT DE MORA TURON, Consejero de Presidencia de la Generalitat Valenciana, wird als Nachfolger von Herrn José RIPOLL SERRANO für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2006, zum stellvertretenden Mitglied des Ausschusses der Regionen ernannt.


(2) Un siège de membre suppléant du Comité des régions est devenu vacant suite à l'échéance du mandat de M. José RIPOLL SERRANO, portée à la connaissance du Conseil en date du 23 juillet 2003,

(2) angesichts der Tatsache, dass dem Rat am 23. Juli 2003 zur Kenntnis gebracht wurde, dass die Amtszeit von Herrn José RIPOLL SERRANO abgelaufen und daher der Sitz eines stellvertretenden Mitglieds des Ausschusses der Regionen frei geworden ist -


M. José Joaquín RIPOLL SERRANO en tant que membre suppléant du Comité des régions en remplacement de M. OLIVAS MARTÍNEZ pour la durée du mandat restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 2006 (doc. 7956/03).

Herrn José Joaquin RIPOLL SERRANO zum stellvertretenden Mitglied des Ausschusses der Regionen als Nachfolger von Herrn OLIVAS MARTÍNEZ für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 2006 (Dok. 7956/03),


Devant cette situation, les mesures existantes d'interdiction des exportations de porcs vivants et de leurs sperme, ovules et embryons au départ de la province de Barcelone et des comarcas de Ripollès, Garrotxa et Selva dans la province de Gérone, dans la région autonome de Catalogne, qui sont d'application jusqu'au 31 mai, sont maintenant étendues jusqu'au 30 juin.

Angesichts der Lage werden die bestehenden Maßnahmen, einschließlich des Verbots der Ausfuhr von lebenden Schweinen und Samen, Eizellen und Embryonen aus der Provinz Barcelona und den Comarcas Ripollès, Garrotxa und Selva in der Provinz Gerona in der autonomen Region Cataluña, die bis zum 31. Mai gelten, bis zum 30. Juni verlängert.


Devant cette situation, les mesures existantes d'interdiction des exportations de porcs vivants et de leurs sperme, ovules et embryons au départ de la province de Barcelone et des comarcas de Ripollès, Garrotxa et Selva dans la province de Gérone, dans la région autonome de Catalogne, qui sont d'application jusqu'au 30 avril, sont maintenant étendues jusqu'au 31 mai.

Angesichts der Lage werden die bestehenden Maßnahmen, einschließlich des Verbots der Ausfuhr von lebenden Schweinen und Samen, Eizellen und Embryos aus der Provinz Barcelona und den Comarcas Ripollès, Garrotxa und Selva in der Provinz Gerona in der autonomen Region Cataluña, die bis zum 30. April gelten, bis zum 31. Mai verlängert.


M. Ripoll, tout à l'heure, a également souligné l'importance de la durabilité ou de la permanence des mesures que l'on prend, en raison justement de la permanence des handicaps.

Herr Ripoll hat soeben auch betont, wie wichtig die Dauerhaftigkeit oder Nachhaltigkeit der ergriffenen Maßnahmen ist, da ja auch die Nachteile dauerhafter Natur sind.




Andere haben gesucht : o-ripol     ordonnance ripol     section recherches ripol     registre ripol     système de recherches informatisées de police     RIPOL     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

RIPOL ->

Date index: 2021-05-18
w