Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Raccord de flexible de frein
Raccord de tuyau
Raccord de tuyau de frein
Raccord de tuyauterie
Raccord pour tuyau flexible
Raccordement de tuyauterie
Robinetterie
Tuyau
Tuyau de frein
Tuyauterie
Vanne

Übersetzung für "Raccord de tuyau de frein " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
raccord de flexible de frein | raccord de tuyau de frein

Bremsschlauchanschlussstück | Bremsschlauchverbindung


tuyau en accordéon avec collier et raccord pour tuyau en accordéon

Faltenschlauch mit halter und Zwischenstück zu Faltenschlauch


raccord pour tuyau flexible | raccordement de tuyauterie

Schlauchverbindung


tuyau en accordéon avec collier et raccord pour tuyau en accordéon

Faltenschlauch mit halter und Zwischenstück zu Faltenschlauch






tuyauterie [ raccord de tuyauterie | robinetterie | tuyau | vanne ]

Rohre [ Armatur | Fitting | Rohrverbindung | Schieber | Ventil ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dispositifs de raccordement de sécurité pour appareils à usage domestique utilisant les combustibles gazeux et alimentés par tuyau métallique onduleux

Sicherheitsgasanschlussarmaturen für den Anschluss von Gasgeräten mit Gasschlauchleitungen in der Hausinstallation für brennbare Gase


Vérifiez en premier lieu si votre raccordement à rue n'est pas à base de plomb (tuyau gris foncé non rigide) et le cas échéant signalez-le à votre distributeur qui pourra prévoir son remplacement en priorité dans ses travaux.

Als Erstes überprüfen Sie, ob Ihr Anschluss an die Straßenleitung nicht aus Blei hergestellt ist (dunkelgraues, nicht starres Rohr), und melden Sie es gegebenenfalls Ihrem Wasserversorger, der somit die Ersetzung vorrangig unter seinen Arbeiten wird vorsehen können.


«tuyauteries», des composants de canalisation, destinés au transport des fluides, lorsqu'ils sont raccordés en vue d'être intégrés dans un système sous pression; les tuyauteries comprennent notamment un tuyau ou un ensemble de tuyaux, le tubage, les accessoires de tuyauterie, les joints d'expansion, les flexibles ou, le cas échéant, d'autres composants résistant à la pression; les échangeurs thermiques constitués de tuyaux et destinés au refroidissement ou au réchauffeme ...[+++]

„Rohrleitungen“ zur Durchleitung von Fluiden bestimmte Leitungsbauteile, die für den Einbau in ein Drucksystem miteinander verbunden sind; zu Rohrleitungen zählen insbesondere Rohre oder Rohrsysteme, Rohrformteile, Ausrüstungsteile, Ausdehnungsstücke, Schlauchleitungen oder gegebenenfalls andere druckhaltende Teile; Wärmetauscher aus Rohren zum Kühlen oder Erhitzen von Luft sind Rohrleitungen gleichgestellt;


Manque d'étanchéité des flexibles ou des raccords (freins hydrauliques).

Bremsschläuche oder Anschlüsse undicht (Hydraulikbremssysteme).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) Manque d'étanchéité des flexibles ou des raccords (freins pneumatiques) .

(c) Bremsschläuche oder Anschlüsse undicht (Luftbremssysteme).


Manque d'étanchéité des conduites ou des raccords (freins hydrauliques).

Leitungen oder Anschlüsse undicht ( Hydraulikbremssysteme).


(b) Manque d'étanchéité des conduites ou des raccords (freins pneumatiques).

(b) Leitungen oder Anschlüsse undicht (Druckluftbremssysteme) .


C2 = manocontacteur à raccorder au cylindre de frein de la remorque, réglé à 75 % de la valeur asymptotique de la pression dans le cylindre de frein CF

C2 = Druckschalter am Bremszylinder des Anhängers, eingestellt auf 75 % des asymptotischen Drucks im Bremszylinder CF


2.5. Dans le cas des véhicules à moteur équipés d'un dispositif d'accouplement de freins pour les remorques, le temps de réponse doit, tout en satisfaisant aux conditions de mesure définies au point 1.1, être mesuré à l'extrémité d'un tuyau d'une longueur de 2,5 m et d'un diamètre intérieur de 13 mm, qui doit être raccordé à la tête d'accouplement de la conduite de commande du frein de service.

2.5 Bei Kraftfahrzeugen, die mit einem Bremsanschluß für Anhänger ausgerüstet sind, ist die Ansprech- und Schwelldauer zusätzlich zu den Vorschriften von Punkt 1.1 am Ende eines 2,5 m langen Schlauches mit 13 mm Innendurchmesser zu messen, der an den Kupplungskopf der Bremsleitung der Betriebsbremsanlage anzuschließen ist.


3.3.2. il doit être réglé de telle sorte que, si l'on y raccorde un tuyau d'une longueur de 2,5 m et d'un diamètre intérieur de 13 mm, le temps mis par la pression pour monter de 10 % à 75 %, à savoir de 0,65 bar à 4,9 bars, soit de 0,2 seconde.

3.3.2. Der Simulator muß so eingestellt sein, daß bei Anschluß eines Schlauches von 2,5 m Länge und 13 mm Innendurchmesser die Zeit für den Druckanstieg von 10 % auf 75 %, d.h. von 0,65 bar auf 4,9 bar, 0,2 Sekunden beträgt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Raccord de tuyau de frein ->

Date index: 2022-04-04
w