Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agriculture de montagne
Barbeau des montagnes
Bleuet des montagnes
Bétail de montagne
Centaurée des montagnes
Cheval FM
Cheval de la race des Franches-Montagnes
Cheval franches-montagnes
FSFM
Franches-montagnes
Guide de montagne
Montagne
Race de montagne
Région de montagne
Zone de montagne

Übersetzung für "Race de montagne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




bétail de montagne | race de montagne

Hochlandrasse | Höhenvieh


franches-montagnes (1) | cheval franches-montagnes (2) | cheval de la race des Franches-Montagnes (3) | cheval FM (4)

Freibergerpferd (1) | Freiberger (2)


région de montagne [ zone de montagne ]

Berggebiet [ Gebirgsregion ]




Fédération Suisse d'élevage du cheval de la race des Franches-Montagnes [ FSFM ]

Schweizerischer Freibergerzuchtverband [ SFZV ]




centaurée des montagnes | bleuet des montagnes | barbeau des montagnes

Bergflockenblume


guide de montagne

Skiführer | Skiführerin | Bergführer | Bergführer/Bergführerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. souligne l'importance des races bovines autochtones de montagne pour la production de lait dans les zones de montagne; demande à la Commission de renforcer les mesures visant à promouvoir ces races bovines de montagne;

21. betont, wie wichtig einheimische Bergrinderrassen für die Milcherzeugung in Bergebieten sind; fordert die Kommission auf, Maßnahmen zur stärkeren Förderung dieser Bergrinderrassen zu ergreifen;


21. souligne l'importance des races bovines autochtones de montagne pour la production de lait dans les zones de montagne; demande à la Commission de renforcer les mesures visant à promouvoir ces races bovines de montagne;

21. betont, wie wichtig einheimische Bergrinderrassen für die Milcherzeugung in Bergebieten sind; fordert die Kommission auf, Maßnahmen zur stärkeren Förderung dieser Bergrinderrassen zu ergreifen;


Il convient de déléguer à la Commission, conformément à l’article 290 du traité, le pouvoir d’adopter des actes qui complètent ou modifient certains éléments non essentiels du présent règlement, à savoir compléter la liste de produits énoncée à l’annexe I du présent règlement; établir les restrictions et les dérogations concernant la provenance des aliments pour animaux dans le cas d’une appellation d’origine; établir des restrictions et des dérogations concernant l’abattage d’animaux vivants ou la provenance des matières premières; établir des règles limitant les informations contenues dans le cahier des charges du produit; définir les symboles de l’Union; établir des règles transitoires supplémentaires afin de protéger les droits et ...[+++]

Um bestimmte nicht wesentliche Vorschriften dieser Verordnung ergänzen oder ändern zu können, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags Rechtsakte hinsichtlich des Folgenden zu erlassen: Ergänzung der Liste der Erzeugnisse gemäß Anhang I dieser Verordnung; Erlass von Einschränkungen und Abweichungen bei der Herkunft von Futtermitteln im Falle einer Ursprungsbezeichnung; Erlass von Einschränkungen und Abweichungen bei der Schlachtung lebender Tiere bzw. der Herkunft von Rohstoffen; Erlass von Vorschriften, mit denen die in der Produktspezifikation enthaltenen Angaben beschränkt werden; Erlass von Vorschriften, mit denen die Unionszeichen eingeführt werden; Erlass von weiteren Übergangsvorschrif ...[+++]


j) l'ASBL " Belgian Franches-Montagnes Association" (BFMA) pour la race du Cheval des Franches-Montagnes ;

j) die VoE " Belgian Franches-Montagnes Association (BFMA)" VoE für die Rasse des das Freiberger Pferdes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. demande que les intérêts des éleveurs et des détenteurs d'animaux (en particulier des races autochtones) dans les zones de montagne, eu égard aux risques et aux pressions auxquels ils font face aujourd'hui, soient pris en compte dans les dispositions relatives à la santé animale, à la protection des animaux et au soutien à l'élevage, comme les programmes d'élevage, le maintien des livres généalogiques et le contrôle des performances);

32. fordert, den Anliegen der Viehzüchter und Tierhalter, insbesondere jener autochthoner Rassen, in den Berggebieten unter Berücksichtigung der für sie gegenwärtig bestehenden Risiken und Sachzwänge, bei Vorschriften zu Tiergesundheit und -schutz sowie Zuchtförderung (Zuchtprogramme, Herdenbuchführung, Leistungskontrolle usw.) Rechnung zu tragen;


32. demande que les intérêts des éleveurs et des détenteurs d'animaux (en particulier des races autochtones) dans les zones de montagne, eu égard aux risques et aux pressions auxquels ils font face aujourd'hui, soient pris en compte dans les dispositions relatives à la santé animale, à la protection des animaux et au soutien à l'élevage (par ex. programmes d'élevage, maintien des livres généalogiques, contrôle des performances);

32. fordert, den Anliegen der Viehzüchter und Tierhalter, insbesondere jener autochthoner Rassen, in den Berggebieten unter Berücksichtigung der für sie gegenwärtig bestehenden Risiken und Sachzwänge, bei Vorschriften zu Tiergesundheit und –schutz sowie Zuchtförderung (Zuchtprogramme, Herdenbuchführung, Leistungskontrolle usw.) Rechnung zu tragen;


Article 1. Au point a) de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2004 relatif à l'agrément des associations concernant l'élevage des équidés, l'association d'éleveurs suivante est ajoutée : " l'ASBL Belgian Franches-Montagnes Association" (B.F.M.A) pour la race du cheval des Franches-Montagnes.

Artikel 1. Im Punkt a) der Anlage zum Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. März 2004 über die Zulassung von im Bereich der Equidenzucht tätigen Vereinigungen wird die " ASBL Belgian Franches-Montagnes Association" (B.F.M.A) für die Pferderasse " Freiberger" hinzugefügt.


Dans le cadre de l’Organisation mondiale du commerce, la Communauté s’est engagée à ouvrir des contingents tarifaires d'importation annuels pour des taureaux, des vaches et des génisses, autres que ceux destinés à la boucherie, de certaines races alpines et de montagne.

Im Rahmen der Welthandelsorganisation hat sich die Gemeinschaft verpflichtet, Einfuhrzollkontingente für nicht zum Schlachten bestimmte Stiere, Kühe und Färsen bestimmter Höhenrassen zu eröffnen.


10. demande de prévoir des mesures de tutelle des races bovines typiques de montagne, comme exemple de biodiversité et à bénéfice des secteurs agricoles de particulier relief, comme la viticulture, en rappelant leur importante fonction de tutelle du territoire montagneux;

10. fordert, Maßnahmen zum Schutz typischer Bergrinderrassen als Beispiel für die Artenvielfalt sowie zu Gunsten von besonders bedeutenden landwirtschaftlichen Produktionszweigen, wie den Weinbau, in Anbetracht ihrer wichtigen Schutzfunktion für die Berggebiete vorzusehen;


Règlement (CE) n° 659/2007 [Journal officiel L 155 du 15.6.2007]. Ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires d'importation pour des taureaux, des vaches et des génisses, autres que ceux destinés à la boucherie, de certaines races alpines et de montagne.

Eröffnung und Verwaltung von Einfuhrzollkontingenten für nicht zum Schlachten bestimmte Stiere, Kühe und Färsen bestimmter Höhenrassen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Race de montagne ->

Date index: 2023-12-31
w