Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coefficient
Effectuer une enquête sur l'endettement
Endettement
Endettement de l'économie
Frein à l'endettement
Gearing ratio
Limitation de l'endettement
Rapport dette-PIB
Ratio
Ratio capitaux empruntés
Ratio d'endettement
Ratio de la dette publique
Ratio de solvabilité
Situation d'endettement
Taux d'endettement
économie ruineuse ou obérée

Übersetzung für "Ratio d'endettement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ratio capitaux empruntés | ratio capitaux empruntés/fonds propres | ratio dette/fonds propres | ratio dettes/capitaux propres | ratio endettement/fonds propres

Verschuldungsgrad


rapport dette-PIB | ratio de la dette publique | ratio d'endettement | ratio dette publique/PIB | taux d'endettement

öffentliche Schuldenquote | Schuldenquote | Schuldenstandsquote | Verschuldungsquote


gearing ratio | ratio de solvabilité | ratio d'endettement

Solvabilitätskoeffizient | Solvenzkennziffer


limitation de l'endettement (*) | frein à l'endettement

Schuldenbremse (*)


situation de l'endettement (Le Mois 6/93, p. 9) | endettement (Le Mois 6/93, p. 9) | montant de la dette (Le Mois 6/93, p. 9)

Schuldenbestand


situation d'endettement | endettement de l'économie | économie ruineuse ou obérée

Schuldenwirtschaft




effectuer une enquête sur l'endettement

Ermittlung von Schulden durchführen




ratio [ coefficient ]

zahlenmäßiges Verhältnis [ Kennziffer ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le ratio endettement public - PIB est tombé à 52% en 1999.

Der öffentliche Schuldenstand ist 1999 auf 52% des BIP zurückgegangen.


S'il est raisonnable de penser qu'un investisseur privé avisé en économie de marché aurait pris en compte les effets de la réduction du taux d'endettement d'EDF, il y a lieu de constater que l'avantage pour EDF d'emprunter à moindre coût en raison d'un ratio endettement sur fonds propres amélioré est évoqué en des termes généraux dans certains documents produits par la France (considérants 101 et 105) et par EDF.

Wenn vernunftgemäß anzunehmen ist, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Privatanleger die Auswirkungen der Senkung der Schuldenquote von EDF berücksichtigt hätte, ist festzustellen, dass der Vorteil für EDF, wegen einer verbesserten Schuldenquote in Bezug auf die Eigenmittel zu geringeren Kosten Kapital aufzunehmen, in allgemeinen Worten in einigen Unterlagen erwähnt wird, die von Frankreich (Erwägungsgründe 101 und 105) und von EDF vorgelegt wurden.


Il semble qu'un engagement plus déterminé à réduire le ratio d'endettement soit requis de la part de plusieurs États membres, et en premier lieu de ceux dans lesquels ce ratio est très élevé.

In mehreren Mitgliedstaaten scheint ein stärkeres Engagement zur Senkung der Schuldenquoten angezeigt, nicht zuletzt in jenen mit einem sehr hohen Schuldenstand im Verhältnis zum BIP.


L'accent est mis plus résolument sur le critère du ratio d'endettement figurant dans le traité et de nouveaux mécanismes d'application (dont des sanctions) ont été intégrés tant dans son volet préventif que dans son volet correctif.

Die im Vertrag verankerte Schuldenquote erhielt mehr Gewicht, und sowohl die präventive als auch die korrektive Komponente wurden durch neue Durchsetzungsmechanismen (einschließlich Sanktionen) ergänzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'horizon temporel mis en avant par les projections transmises par les autorités françaises, la réduction prévisible de l'effet de levier et, en tout état de cause, la faible incidence du montant de l'impôt sur le ratio d'endettement aurait conduit un investisseur privé avisé en économie de marché soit à minorer les perspectives de rentabilité de son investissement, soit à ne pas considérer que l'investissement en fonds propres pour le montant d'impôt était justifié par la nécessité d'améliorer la situation d'endettement d'EDF en 1997 ...[+++]

In dem in den von den französischen Behörden übermittelten Prognosen festgelegten Zeitrahmen hätte die voraussichtliche Verringerung der Hebelwirkung sowie, in jedem Fall, die geringe Auswirkung des Steuerbetrags auf die Schuldenquote einen marktwirtschaftlich handelnden Privatanleger dazu veranlasst, entweder die Rentabilitätsaussichten seiner Investition herabzusetzen oder nicht zu erwägen, dass die Investition in Eigenmittel in Höhe des Steuerbetrags durch die Notwendigkeit der Verbesserung der Verschuldungssituation von EDF im Jahr 1997 gerechtfertigt war.


un document fourni par l'entreprise demandant une dérogation aux fins de prouver l'évolution de sa situation en termes de recettes et de liquidités au cours des trois dernières années au moyen de ratios financiers (marge EBIT, rentabilité des fonds propres, ratio de fonds propres et ratio d'endettement, degré de liquidité et niveau d'endettement, par exemple), ainsi qu'une explication des effets du blocage de prix sur ces indicateurs;

ein durch das eine Befreiung beantragende Unternehmen erbrachter Nachweis der Entwicklung seiner Ertrags- und Liquiditätssituation der letzten drei Jahre anhand von betriebswirtschaftlichen Kennzahlen (z. B. EBIT-Marge, Eigenkapitalrentabilität, Eigenkapital- bzw. Fremdkapitalquote, Liquiditätsgrade und Verschuldungsgrad) sowie eine Erläuterung der Auswirkungen des Preisstopps auf diese Indikatoren;


Un élément important serait la définition du «rythme satisfaisant de réduction de la dette», qui assure des ratios d'endettement satisfaisants dans un délai raisonnable.

Eine wichtige Rolle spielt die Entscheidung darüber, welches Schuldenabbautempo als ,rasch genug" definiert wird, um die Herstellung sicherer Schuldenquoten innerhalb einer akzeptablen Zeitspanne zu gewährleisten.


Le ratio endettement public - PIB est tombé à 52% en 1999.

Der öffentliche Schuldenstand ist 1999 auf 52% des BIP zurückgegangen.


SHI demeure handicapé par un niveau d'endettement relativement élevé (le ratio d'endettement pour 2001 est estimé à plus de 200 %), et cette charge apparaît dans les éléments constitutifs du coût.

SHI trägt immer noch an der Last eines vergleichsweise hohen Schuldenstandes (der geschätzte Verschuldungsgrad für 2001 liegt immer noch über 200 %) und dies spiegelt sich auch in den zugrunde gelegten Kosten wider.


le solde des administrations publiques en pourcentage du PIB, l’évolution prévisible du ratio d’endettement public, la croissance prévue pour les dépenses publiques et la croissance prévue pour les recettes publiques sur la base de politiques inchangées, ainsi qu’une évaluation chiffrée des mesures discrétionnaires prévues en matière de recettes.

den gesamtstaatlichen Haushaltssaldo in Prozent des BIP, die wahrscheinliche Entwicklung der öffentlichen Schuldenquote, das bei den Staatsausgaben geplante Wachstum, das bei den Staatseinnahmen geplanten Wachstum bei unveränderter Politik sowie eine Quantifizierung der auf der Einnahmenseite geplanten diskretionären Maßnahmen.


w