Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Recours pour violation des formes substantielles

Übersetzung für "Recours pour violation des formes substantielles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
recours pour violation des formes substantielles

Klage wegen Verletzung wesentlicher Formvorschriften


recours pour incompétence,violation des formes substantielles,violation du présent traité ou de toute règle de droit relative à son application,ou détournement de pouvoir

Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs


recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, ou détournement de pouvoir

Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une loi nationale est-elle conforme à l’obligation d’un État membre de prévoir une poursuite pénale effective pour des infractions commises par des agents de douane, lorsqu’elle prévoit que la procédure pénale menée contre des agents de douane pour une participation à une organisation criminelle, dans le but de commettre des infractions relevant de la corruption dans l’exercice de leur fonction (de recevoir des sommes d’argent pour qu’ils n’effectuent pas de contrôle douanier), et pour des pots-de-vin concrets, ainsi que pour le recel ...[+++]

Ist ein nationales Gesetz mit der Verpflichtung eines Mitgliedstaats, eine wirksame Strafverfolgung der Straftaten von Zollbeamten vorzusehen, vereinbar, wenn nach diesem Gesetz das Strafverfahren, das gegen Zollbeamte wegen der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung zur Begehung von Korruptionsstraftaten während der Ausübung ihres Dienstes (Entgegennahme von Bestechungsgeldern für die Unterlassung einer Zollprüfung) sowie wegen konkreter Bestechungen und wegen [Hehlerei in Form von] Verheimlichung entgegengenommener Bestechungs ...[+++]


Ces compétences sont d'une double nature : - sur la base du paragraphe 1 de l'article 39/2, le Conseil du contentieux des étrangers connaît, lorsqu'il statue en matière d'asile et de protection subsidiaire, des recours introduits à l'encontre des décisions du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (ci-après : le Commissaire général); - sur la base du paragraphe 2 de cet article, le Conseil du contentieux des étrangers agit en qualité de juge d'annulation lorsqu'il statue sur les autres recours pour violation des forme ...[+++]

Diese Zuständigkeiten sind zweierlei Art: - Aufgrund von Paragraph 1 von Artikel 39/2 befindet der Rat für Ausländerstreitsachen, wenn er in Angelegenheiten des Asyls und des subsidiären Schutzes urteilt, über Beschwerden die gegen Beschlüsse des Generalkommissars für Flüchtlinge und Staatenlose (nachstehend: der Generalkommissar) eingelegt werden. - Aufgrund von Paragraph 2 dieses Artikels tritt der Rat für Ausländerstreitsachen als Annullierungsrichter auf, wenn er über die übrigen Beschwerden wegen Verletzung wesentlicher oder zur Vermeidung der Nichtigkeit vorgeschriebener Formen ...[+++]


Selon l'avocat général, il est de jurisprudence constante qu'une irrégularité – hormis les cas de violation de formes substantielles – n’entraîne l’annulation d’une décision que s’il est établi que, en l'absence de cette irrégularité, la décision attaquée aurait eu un contenu différent.

Nach Ansicht des Generalanwalts führt eine Unregelmäßigkeit, sofern es sich nicht um die Verletzung einer wesentlichen Formvorschrift handelt, gemäß ständiger Rechtsprechung nur dann zur Nichtigerklärung der Entscheidung, wenn festgestellt wird, dass die Entscheidung ohne die Unregelmäßigkeit inhaltlich anders ausgefallen wäre.


À l'appui de son recours, Infront a invoqué quatre moyens, dont l'un concerne une violation par la Commission des formes substantielles.

Infront beruft sich für ihre Klage auf vier Klagegründe, darunter auf einen Verstoß der Kommission gegen wesentliche Formvorschriften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le recours néerlandais était articulé autour de 6 moyens, tirés respectivement du choix erroné de la base juridique choisie, en l'occurrence l'article 95 du traité (ex-article 100 A), de la violation du principe de subsidiarité, de la violation du principe de sécurité juridique, de la violation d'obligations internationales, de la violation du droit fondamental au respect de la dignité de la personne humaine et de la violation des formes ...[+++]

Die niederländische Klage beruhte auf sechs Klagegründen: und zwar irrtümliche Wahl der Rechtsgrundlage - hier Artikel 95 EG-Vertrag (ex-Artikel 100a) -, Verstoß gegen den Grundsatz der Subsidiarität, Verstoß gegen den Grundsatz der Rechtssicherheit, Unvereinbarkeit mit völkerrechtlichen Pflichten, Verletzung der Menschenwürde und Verstoß gegen wesentliche Verfahrensvorschriften bei der Annahme des Vorschlags der Kommission.


«Fonctionnaires - Cessation définitive de fonctions à l'occasion de l'adhésion de nouveaux États membres - Acte faisant grief - Exception d'illégalité - Légalité du règlement (CE, Euratom, CECA) n? 2688/95 - Égalité de traitement - Violation des formes substantielles - Consultation préalable des institutions et du comité du statut»

„Beamte · Endültiges Ausscheiden aus dem Dienst aufgrund des Beitritts neuer Mitgliedstaaten Beschwerende Maßnahme · Einrede der Rechtswidrigkeit · Rechtmäßigkeit der Verordnung (EG, Euratom, EGKS) Nr. 2688/95 · Grundsatz der Gleichbehandlung · Verletzung wesentlicher Formvorschriften · Vorherige Konsultation der Gemeinschaftsorgane und des Statutsbeirats"


La Commission a formé, en 2000 et 2001, deux recours dirigés contre l'Espagne et le Royaume-Uni pour violation des principes de liberté d'établissement et de libre circulation des capitaux.

Die Kommission erhob in den Jahren 2000 und 2001 gegen Spanien und das Vereinigte Königreich Klagen wegen Verletzung der Niederlassungsfreiheit und des freien Kapitalverkehrs.


Par requête déposée au greffe de la Cour le 22 août 1996, la Commission des Communautés européennes a introduit un recours visant à faire constater que, en n'adoptant pas les programmes de réduction de la pollution comprenant des objectifs de qualité pour les 99 substances dangereuses énumérées en annexe ou en ne lui communiquant pas, sous une forme résumée, les programmes et les résultats de leur application, en ...[+++]

Die Kommission der Europäischen Gemeinschaften hat mit Klageschrift, die am 22. August 1996 beim Gerichtshof eingegangen ist, Klage erhoben auf Feststellung, daß die Italienische Republik dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag verstoßen hat, daß sie unter Verstoß gegen Artikel 7 der Richtlinie 76/464/EWG des Rates vom 4. Mai 1976 (im folgenden: Richtlinie) nicht die Programme zur Verringerung der Verschmutzung einschließlich der Qualitätsziele für die 99 im Anhang aufgeführten gefährlichen Stoffe erlassen oder diese Programme und die Ergebnisse ihrer Durchführung der Kommission nicht in zusammenfassenden Übersichten mitg ...[+++]


A cet effet, la Cour est compétente pour se prononcer sur les recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation du présent traité ou de toute règle de droit relative à son application, ou détournement de pouvoir, formés par un État membre, le Conseil ou la Commission.

Zu diesem Zweck ist der Gerichtshof für Klagen zuständig, die ein Mitgliedstaat, der Rat oder die Kommission wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs erhebt.


La Cour de justice est compétente pour se prononcer sur les recours en annulation pour incompétence, violation des formes substantielles, violation du traité ou de toute règle de droit relative à son application, ou détournement de pouvoir, formés contre les décisions et recommandations de la Commission par un des États membres ou par le Conseil.

Der Gerichtshof ist für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen zuständig, die ein Mitgliedstaat oder der Rat gegen Entscheidungen und Empfehlungen der Kommission wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung des Vertrags oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs erhebt.




Andere haben gesucht : Recours pour violation des formes substantielles     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Recours pour violation des formes substantielles ->

Date index: 2022-10-04
w