Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brigadier chef de police
Brigadière chef de police
Carroyage CIEM
Filet de vis orthogonal
Filet de vis rectangle
Filet de vis rectangulaire
Filet orthogonal
Filet rectangle
Filet rectangulaire
Gardien
Gardien d'animaux familiers
Gardien de but
Gardien de but;gardienne de but
Gardien de la paix
Gardien de maison
Gardien en général
Gardien pour animaux de compagnie
Gardienne de maison
Gardienne pour animal de compagnie
Personnel de gardiennage
Rectangle du gardien de but
Rectangle statistique
Rectangle statistique CIEM
Surface de but
Territoire de but
Veilleur
Zone de but

Übersetzung für "Rectangle du gardien de but " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
zone de but (1) | rectangle du gardien de but (2) | territoire de but (3) | surface de but (3)

Torraum






gardien de but

Torhüter | Torsteher | Torwächter | Torwart | Schlussmann


gardien pour animaux de compagnie | gardienne pour animal de compagnie | gardien d'animaux de compagnie/gardienne d'animaux de compagnie | gardien d'animaux familiers

Tierbetreuerin | Tiersitter | Tieraufpasserin | Tiersitter/Tiersitterin


carroyage CIEM | rectangle statistique | rectangle statistique CIEM

ICES-Planquadrat | statistisches Rechteck


filet de vis orthogonal | filet de vis rectangle | filet de vis rectangulaire | filet orthogonal | filet rectangle | filet rectangulaire

rechtwinkliges Gewinde


gardien de maison | gardien de maison/gardienne de maison | gardienne de maison

Haussitter | Haussitter/Haussitterin | Haussitterin


brigadier chef de police | gardien de la paix | brigadière chef de police | gardien de la paix/gardienne de la paix

Kriminalbeamter | Kriminalbeamter/Kriminalbeamtin | Kriminalbeamtin


gardien en général(L) | gardien(B) | personnel de gardiennage | veilleur(B)

Bewachungspersonal | Waechter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au cas où il serait impossible d'éviter un fond de couleur, entourer le rectangle d'un bord blanc, d'une épaisseur égale à un vingt-cinquième de la hauteur du rectangle.

Ist ein mehrfarbiger Hintergrund nicht zu vermeiden, wird das Rechteck durch einen weißen Rand umgeben, dessen Breite 1/25 der Rechteckhöhe entsprechen sollte.


Au cas où il serait impossible d'éviter un fond de couleur, entourer le rectangle d'un bord blanc, d'une épaisseur égale à un vingt-cinquième de la hauteur du rectangle.

Ist ein mehrfarbiger Hintergrund nicht zu vermeiden, wird das Rechteck durch einen weißen Rand umgeben, dessen Breite 1/25 der Rechteckhöhe entspricht.


RECONNAISSANT que la sensibilisation du public à la valeur économique des écosystèmes et de la diversité biologique, et le partage juste et équitable de cette valeur économique avec les gardiens de la diversité biologique sont d'importantes mesures d'incitation disponibles pour la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments constitutifs,

IN DER ERKENNTNIS, dass das öffentliche Bewusstsein für den wirtschaftlichen Wert der Ökosysteme und der biologischen Vielfalt sowie das ausgewogene und gerechte Teilen dieses wirtschaftlichen Wertes mit den Hütern der biologischen Vielfalt wichtige Anreize für die Erhaltung der biologischen Vielfalt und die nachhaltige Nutzung ihrer Bestandteile sind.


comme étant un membre de haut niveau du Corps des gardiens de la révolution islamique ou une personne morale, une entité ou un organisme détenu par le Corps des gardiens de la révolution islamique ou l'un ou plusieurs de ses membres de haut niveau, ou se trouvant sous leur contrôle;

führende Mitglieder des Korps der Islamischen Revolutionsgarden oder juristische Personen, Organisationen oder Einrichtungen sind, die im Eigentum oder unter der Kontrolle des Korps der Islamischen Revolutionsgarden oder eines oder mehrerer seiner führenden Mitglieder stehen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cas où il serait impossible d'éviter un fond de couleur, entourer le rectangle d'un bord blanc, d'une épaisseur égale à un vingt-cinquième de la hauteur du rectangle.

Ist ein mehrfarbiger Hintergrund nicht zu vermeiden, wird das Rechteck durch einen weißen Rand umgeben, dessen Breite 1/25 der Rechteckhöhe entspricht.


Au cas où il serait impossible d'éviter un fond de couleur, entourer le rectangle d'un bord blanc, d'une épaisseur égale à un vingt-cinquième de la hauteur du rectangle.

Ist ein mehrfarbiger Hintergrund nicht zu vermeiden, wird das Rechteck durch einen weißen Rand umgeben, dessen Breite 1/25 der Rechteckhöhe entspricht.


Si un navire se déplace d'un rectangle à échelle précise à un autre dans le courant d'un même mois, il y a lieu de calculer la composition en longueurs pour chacun de ces rectangles.

Befischt das Schiff innerhalb eines Monats mehrere solcher Felder, so ist die Längenzusammensetzung für jedes einzelne Feld anzugeben.


Les institutions européennes ainsi que les États membres se doivent d'être les « gardiens de la compétitivité ». Ils ont ainsi la responsabilité d'adopter et de mettre en œuvre la législation nécessaire à la croissance économique.

Die europäischen Institutionen sowie die Mitgliedstaaten müssen sich als „Wächter der Wettbewerbsfähigkeit" verstehen. Sie tragen die Verantwortung für die Annahme und Umsetzung der für das Wirtschaftswachstum erforderlichen Rechtsvorschriften und müssen systematisch Folgenabschätzungen vornehmen.


b) pour les activités de garde, de surveillance et de permanence caractérisées par la nécessité d'assurer la protection des biens et des personnes, notamment lorsqu'il s'agit de gardiens ou de concierges ou d'entreprises de gardiennage.

b) für den Wach- und Schließdienst sowie die Dienstbereitschaft, die durch die Notwendigkeit gekennzeichnet sind, den Schutz von Sachen und Personen zu gewährleisten, und zwar insbesondere in Bezug auf Wachpersonal oder Hausmeister oder Wach- und Schließunternehmen.


les produits laminés, filés, étirés ou forgés, non enroulés, dont la section transversale pleine et constante sur toute leur longueur est en forme de cercle, d'ovale, de carré, de rectangle, de triangle équilatéral ou de polygone convexe régulier (y compris les «cercles aplatis» et les «rectangles modifiés», dont deux côtés opposés sont en forme d'arc de cercle convexe, les deux autres étant rectilignes, égaux et parallèles).

gewalzte, stranggepresste, gezogene oder geschmiedete massive Erzeugnisse, nicht in Rollen, mit über die gesamte Länge gleichbleibendem Querschnitt in Form eines Kreises, Ovals, Quadrats, Rechtecks, gleichseitigen Dreiecks oder regelmässig konvexen Vielecks (einschließlich "abgeflachte Kreise" und "modifizierte Rechtecke", bei denen zwei gegenüberliegende Seiten die Form von konvexen Bogen aufweisen, während die beiden anderen Seiten gerade, von gleicher Länge und parallel sind).


w