Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OGC
Redevance de concession
Redevance de concession de radiocommunication
Redevance pour la concession
Redevance sur les concessions de radiocommunication
Redevance unique de concession
Redevances de concession de radiocommunication

Übersetzung für "Redevance sur les concessions de radiocommunication " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
redevance de concession de radiocommunication | redevance sur les concessions de radiocommunication | redevance de concession

Konzessionsgebühr für Funkkonzessionen | Konzessionsgebühr


redevance de concession de radiocommunication

Funkkonzessionsgebühr


redevance pour la concession | redevance unique de concession

Konzessionsabgabe


Redevances de concession de radiocommunication

Funkkonzessionsgebühren


Division concessions de radiocommunication et installations

Abteilung Funkkonzessionen und Anlagen


Ordonnance du 6 octobre 1997 sur la gestion des fréquences et les concessions de radiocommunication | OGC [Abbr.]

Verordnung vom 6.Oktober 1997 über Frequenzmanagement und Funkkonzessionen | FKV [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
WAIMES. - Un arrêté ministériel du 4 décembre 2015 approuve la délibération du 29 octobre 2015 par laquelle le conseil communal de Waimes établit, dès leur entrée en vigueur et jusqu'au 31 décembre 2019, des redevances sur les concessions de sépultures, les exhumations et les travaux de terrassement des caveaux.

WEISMES - Durch Ministerialerlass vom 4. Dezember 2015 wird der Beschluss vom 29. Oktober 2015, durch den der Gemeinderat Weismes Gebühren über die Konzessionen für Grabstätten, die Exhumierungen und die Erdarbeiten für Grüfte ab deren Inkrafttreten und bis zum 31. Dezember 2019 festlegt, gebilligt.


WAIMES. - Un arrêté ministériel du 17 août 2015 approuve, à l'exception de l'article 2, 4), fixant la redevance pour l'exhumation, la délibération du 25 juin 2015 par laquelle le conseil communal de Waimes établit, dès son entrée en vigueur et jusqu'au 31 décembre 2019, une redevance sur les concessions de sépultures, les exhumations et les travaux de terrassement des caveaux.

WEISMES - Durch Ministerialerlass vom 17. August 2015 wird - mit Ausnahme von Artikel 2, 4) zur Festsetzung der Gebühr über die Exhumierungen - der Beschluss vom 25. Juni 2015, durch den der Gemeinderat Weismes ab dessen Inkrafttreten und bis zum 31. Dezember 2019 eine Gebühr über die Konzessionen für Grabstätten, die Exhumierungen und die Erdarbeiten für Grüfte festlegt, gebilligt.


MALMEDY. - Un arrêté ministériel du 27 août 2015 approuve la délibération du 16 juillet 2015 par laquelle le conseil communal de Malmedy établit, à partir du 16 juillet 2015 et pour une durée indéterminée, une redevance sur les concessions de sépultures en terre et en columbarium et sur les exhumations.

MALMEDY - Durch Ministerialerlass vom 27. August 2015 wird der Beschluss vom 16. Juli 2015, durch den der Gemeinderat von Malmedy ab dem 16. Juli 2015 für eine unbestimmte Dauer eine Gebühr über die Konzessionen für Grabstätten in der Erde oder in einem Kolumbarium und über die Exhumierungen einführt, genehmigt.


« Les intérêts, redevances pour la concession de l'usage de brevets d'invention, procédés de fabrication et autres droits analogues ou les rémunérations de prestations ou de services, ne sont pas considérés comme des frais professionnels lorsqu'ils sont payés ou attribués directement ou indirectement à un contribuable visé à l'article 227 ou à un établissement étranger, qui, en vertu des dispositions de la législation du pays où ils sont établis, n'y sont pas soumis à un impôt sur les revenus ou y sont soumis, pour les revenus de l'espèce, à un régime de taxation notablement plus avantageux que c ...[+++]

« Zinsen, Vergütungen für die Vergabe der Nutzung von Erfindungspatenten, Herstellungsverfahren und anderen ähnlichen Rechten oder Entlohnungen für Leistungen oder Dienstleistungen gelten nicht als Werbungskosten, wenn sie direkt oder indirekt einem in Artikel 227 erwähnten Steuerpflichtigen oder einer ausländischen Niederlassung gezahlt oder zuerkannt werden, die aufgrund der Rechtsvorschriften des Landes, in dem sie ansässig sind, dort keiner Einkommensteuer oder für solche Einkünfte einem erheblich vorteilhafteren Besteuerungssystem unterliegen als dem, dem diese Einkünfte in Belgien unterliegen, außer wenn der Steuerpflichtige mit al ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. - Disposition générale Article 1. Dans le présent accord de coopération, on entend par : 1° concessionnaire : la personne morale publique ou privée qui a reçu en concession de la part du gestionnaire de la route, la gestion de celle-ci ou d'une partie de celle-ci; 2° décision 2009/750/CE : la décision de la Commission européenne du 6 octobre 2009 relative à la définition du service européen de télépéage et à ses aspects techniques; 3° Etat-Membre : tout Etat membre qui est destinataire de la décision 2009/750/CE; 4° parties : le(s) prestataire(s) de services, le(s) percepteur(s) de péages et/ou Viapass opposés dans le cadre d'un ...[+++]

I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - In vorliegendem Zusammenarbeitsabkommen gelten folgende Definitionen: 1° Konzessionär: die juristische Person öffentlichen oder privaten Rechts, der der Straßenverwalter die Verwaltung dieser Straßen oder einen Teil dieser Straßen in Konzession vergeben hat; 2° Entscheidung 2009/750/EG: die Entscheidung der Europäischen Kommission vom 6. Oktober 2009 über die Festlegung der Merkmale des europäischen elektronischen Mautdienstes und seiner technischen Komponenten; 3° Mitgliedstaat: jeder Mitgliedstaat, für den die Entscheidung 2009/750/EG bestimmt ist; 4° Partei(en) : der (die) Dienstleister, der ( ...[+++]


Comme le volume moyen de fret estimé s’élève à [.] tonnes/an, l’évaluateur indépendant a conclu qu’il était justifié de fixer la redevance annuelle de concession entre [.] EUR et [.] EUR/m2.

Da sich das prognostizierte durchschnittliche Frachtumschlagsvolumen auf [.] Tonnen pro Jahr beläuft, kam der unabhängige Gutachter zu dem Schluss, dass eine jährliche Konzessionsgebühr zwischen [.] EUR und [.] EUR/m2 pro Jahr gerechtfertigt ist.


1. Au plus tard le . et tous les quatre ans par la suite, les États membres qui perçoivent une redevance pour coûts externes et/ou une redevance d'infrastructure établissent un rapport concernant les péages, y compris les péages de concession, perçus sur leur territoire et le transmettent à la Commission, qui le met à la disposition des autres États membres.

(1) Die Mitgliedstaaten, die Gebühren für externe Kosten und/oder Infrastrukturgebühren erheben, erstellen spätestens bis zum .* und danach alle vier Jahre einen Bericht über die in ihrem Hoheitsgebiet erhobenen Mautgebühren, einschließlich konzessionsgebundene Mautgebühren, und übermitteln diesen der Kommission, die ihn den anderen Mitgliedstaaten zur Verfügung stellt.


2. Pour les péages de concession, le niveau maximal de la redevance d'infrastructure est équivalent ou inférieur au niveau qui serait obtenu en utilisant une méthodologie fondée sur les principes fondamentaux de calcul énoncés à l'annexe III. L'évaluation de cette équivalence est fondée sur une période de référence raisonnablement longue et adaptée à la nature du contrat de concession.

(2) Im Falle konzessionsgebundener Mautgebühren dürfen die Infrastrukturgebühren nicht höher sein als bei der Anwendung einer Methode, der die in Anhang III aufgeführten Eckpunkte zugrunde liegen. Diese Äquivalenz ist auf der Grundlage eines auf die Art dieses Konzessionsvertrags abgestimmten ausreichend langen Bezugszeitraums zu bewerten.


2. Pour les péages de concession, le niveau maximal de la redevance d'infrastructure est équivalent ou inférieur au niveau qui serait obtenu en utilisant une méthodologie fondée sur les principes fondamentaux de calcul énoncés à l'annexe III. L'évaluation de cette équivalence est fondée sur une période de référence raisonnablement longue et adaptée à la nature du contrat de concession.

(2) Im Falle konzessionsgebundener Mautgebühren dürfen die Infrastrukturgebühren nicht höher sein als bei der Anwendung einer Methode, der die in Anhang III aufgeführten Eckpunkte zugrunde liegen. Diese Äquivalenz ist auf der Grundlage eines auf die Art dieses Konzessionsvertrags abgestimmten ausreichend langen Bezugszeitraums zu bewerten.


L'entité gestionnaire de l'aéroport peut accorder des concessions aux usagers des aéroports sur les redevances fondées sur la qualité d'un service utilisé, dans la mesure où la concession en question est disponible pour tous les usagers de l'aéroport dans des conditions rendues publiques, transparentes et objectives.

Das Leitungsorgan des Flughafens kann den Flughafennutzern auf der Grundlage der Qualität einer in Anspruch genommenen Dienstleistung Konzessionen in Bezug auf Entgelte einräumen, vorausgesetzt, die betreffende Konzession ist allen Flughafennutzern zu transparenten und objektiven Bedingungen, die veröffentlicht werden, zugänglich.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Redevance sur les concessions de radiocommunication ->

Date index: 2023-03-10
w