Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exhaussement
Produire un remous
Remous
Remous d'exhaussement
Remous d'hélice
Remous d'hélices
Remous de réacteurs
Retenue
Souffle d'hélice

Übersetzung für "Remous " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE










exhaussement | remous | remous d'exhaussement | retenue

Aufstau | Rückstau


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les piscines chauffées et les bains à remous extérieurs chauffés doivent être recouverts durant la nuit.

Beheizte Schwimmbecken und Whirlpools im Außenbereich sind nachts abzudecken.


Les piscines et les bains à remous extérieurs pleins non chauffés doivent être recouverts lorsqu'ils ne sont pas utilisés pendant plus d'une journée afin de réduire l'évaporation (1 point).

Wenn nichtbeheizte gefüllte Schwimmbecken und Whirlpools im Außenbereich mehr als einen Tag lang nicht benutzt werden, sind sie abzudecken, um die Verdunstung des Wassers zu mindern (1 Punkt).


Les piscines et les bains à remous extérieurs doivent être équipés d'un système automatique qui optimise la consommation de chlore grâce à une optimisation du dosage, ou doivent utiliser des méthodes de désinfection supplémentaires, telles que l'ozonation et le traitement UV (0,5 point), ou doivent être du type naturel et comporter des systèmes de filtration naturelle par les plantes qui permettent de purifier l'eau afin qu'elle réponde aux normes d'hygiène requises (1,5 point).

Schwimmbecken und Whirlpools im Außenbereich müssen mit einem automatischen System zur Optimierung des Chlorverbrauchs durch optimierte Dosierung ausgestattet sein oder ergänzende Desinfektionsverfahren wie eine Ozon- oder UV-Behandlung nutzen (0,5 Punkte), oder es muss sich um Naturschwimmteiche handeln, die Filtersysteme auf Grundlage natürlicher Pflanzen für die Wasserreinigung auf den erforderlichen Hygienestandard umfassen (1,5 Punkte).


Nous devons garder ces objectifs à long terme à l’esprit lorsque nous répondons aux besoins plus urgents générés par les remous en Afrique du Nord», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire chargée des affaires intérieures.

Auch wenn wir die durch die Unruhen in Nordafrika ausgelösten Probleme angehen, müssen wir diese langfristigen Ziele im Auge behalten,“ sagte Cecilia Malmström, die für das Ressort Inneres zuständige Kommissarin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout en soulignant l'importance de la stabilité macroéconomique, elle insiste sur la nécessité de mettre en œuvre les réformes en suspens pour renforcer les données fondamentales, ce qui assurera une croissance économique solide à l'avenir et aidera l'UE à résister aux remous de l'économie mondiale.

Neben der Betonung der Bedeutung der makroökonomischen Stabilität wird die Notwendigkeit hervorgehoben, ausstehende Reformen durchzuführen, um die Grundlagen für ein solides künftiges Wirtschaftswachstum und die Widerstandsfähigkeit der EU gegen ungünstige Entwicklungen in der Weltwirtschaft zu stärken.


Les prix du pétrole ont atteint de nouveaux sommets au cours du premier semestre, relançant quelque peu l'inflation, mais ces remous ne semblent pas avoir affecté outre mesure les entreprises ni la confiance des consommateurs.

Die Ölpreise haben in der ersten Jahreshälfte einen neuen Höchststand erreicht und begünstigten somit die Inflation. Diese Entwicklungen haben das Vertrauen der Geschäftswelt und der Verbraucher jedoch offenbar nicht über die Maßen beeinträchtigt.


Les pillages, la famine, les épidémies, les nombreux viols et les remous sociaux avaient fait revenir l'Europe un siècle en arrière.

Städte lagen in Schutt und Asche, der Handel war zum Erliegen gekommen, die Leibeigenschaft wurde wieder eingeführt. Raubzüge, Hunger, Krankheit, Vergewaltigung und gesellschaftliche Spaltung drehten die Uhr um ein Jahrhundert zurück.


Ces derniers jours,de nouveaux remous financiers sont venus agiter la région du Mercorsur en particulier le Brésil et l'Uruguay.

In den letzten Tagen wurden die Länder der Mercosur-Region, allen voran Brasilien und Uruguay, von erneuten Turbulenzen auf den Finanzmärkten erschüttert.


Bien qu'au cours des deux années passées, le déficit de la balance courante ait atteint le niveau plafond des prévisions de 1997, les indicateurs concernant la dette extérieure continuent de s'améliorer et le système financier a bien résisté aux remous sur les marchés internationaux.

Auch wenn sich das Leistungsbilanzdefizit in den letzten beiden Jahren am oberen Ende der Prognosen von 1997 bewegte, haben sich die Auslandsschuldindikatoren beständig verbessert und das Finanzsystem hat die Turbulenzen auf den internationalen Märkten gut überstanden. Das gesamtstaatliche Finanzierungsdefizit und der öffentliche Schuldenstand sind gemäß den Projektionen zurückgegangen.


- devra être suffisamment éloignée (distance radiale) des autres sondes et de la paroi du tunnel pour ne pas subir l'influence de remous ou de tourbillons,

- in ausreichender Entfernung (radial) von anderen Sonden und von der Tunnelwand angebracht werden, um eine Beeinflussung durch Wellen oder Wirbel zu vermeiden,




Andere haben gesucht : exhaussement     produire un remous     remous     remous d'exhaussement     remous d'hélice     remous d'hélices     remous de réacteurs     retenue     souffle d'hélice     Remous     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Remous ->

Date index: 2022-02-11
w