Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Renfort contre le gauchissement
Renfort contre le voilement
Renfort du contre-sep
Renfort du versoir

Übersetzung für "Renfort contre le voilement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
renfort contre le gauchissement | renfort contre le voilement

Beulsteife


renfort du contre-sep | renfort du versoir

Streichblechstütze | Verstärkungswelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des avions de lutte contre les incendies ont été envoyés en renfort. L’Union peut faciliter la coordination logistique et des transports dans les scénarios de ce type.

In solchen Szenarien kann die EU die übergreifende Koordinierung von Transport und Logistik erleichtern und hat in diesem Fall den Transport der Katastrophenhilfe nach Griechenland kofinanziert.


considérant que la communauté internationale a réaffirmé à plusieurs reprises son soutien aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations unies en faveur de la sécurité, de la prospérité et des droits fondamentaux de tous les citoyens afghans; considérant, toutefois, que la communauté internationale a implicitement reconnu que neuf années de guerre et d'engagement international n'ont pas réussi à éliminer l'insurrection des talibans et à asseoir la paix et la stabilité dans le pays, et qu'une nouvelle politique de contre-insurrection a été adoptée depuis 2009 et qu'environ 45 000 soldats ont été envoyés en ...[+++]

in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft wiederholt ihre Unterstützung für die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen bekräftigt hat, in denen Sicherheit, Wohlstand und die Menschenrechte aller afghanischen Bürger verteidigt werden; in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft jedoch implizit anerkannt hat, dass es nach neun Jahren Krieg und internationalem Einsatz noch immer nicht gelungen ist, dem Taliban-Aufstand ein Ende zu setzen und dem Land Frieden und Stabilität zu bringen, und in der Erwägung, dass seit 2009 eine neue Politik zur Bekämpfung von Aufständischen betrieben wird und dass an die 45 000 Soldaten als Verstärkung aufgeboten wurden, ...[+++]


A. considérant que la communauté internationale a réaffirmé à plusieurs reprises son soutien aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations unies en faveur de la sécurité, de la prospérité et des droits fondamentaux de tous les citoyens afghans; considérant, toutefois, que la communauté internationale a implicitement reconnu que neuf années de guerre et d'engagement international n'ont pas réussi à éliminer l'insurrection des talibans et à asseoir la paix et la stabilité dans le pays, et qu'une nouvelle politique de contre-insurrection a été adoptée depuis 2009 et qu'environ 45 000 soldats ont été envoyés en ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft wiederholt ihre Unterstützung für die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen bekräftigt hat, in denen Sicherheit, Wohlstand und die Menschenrechte aller afghanischen Bürger verteidigt werden; in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft jedoch implizit anerkannt hat, dass es nach neun Jahren Krieg und internationalem Einsatz noch immer nicht gelungen ist, dem Taliban-Aufstand ein Ende zu setzen und dem Land Frieden und Stabilität zu bringen, und in der Erwägung, dass seit 2009 eine neue Politik zur Bekämpfung von Aufständischen betrieben wird und dass an die 45 000 Soldaten als Verstärkung aufgeboten wurden, ...[+++]


A. considérant que la communauté internationale a réaffirmé à plusieurs reprises son soutien aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations unies en faveur de la sécurité, de la prospérité et des droits fondamentaux de tous les citoyens afghans; considérant, toutefois, que la communauté internationale a implicitement reconnu que neuf années de guerre et d'engagement international n'ont pas réussi à éliminer l'insurrection des talibans et à asseoir la paix et la stabilité dans le pays, et qu'une nouvelle politique de contre-insurrection a été adoptée depuis 2009 et qu'environ 45 000 soldats ont été envoyés en ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft wiederholt ihre Unterstützung für die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen bekräftigt hat, in denen Sicherheit, Wohlstand und die Menschenrechte aller afghanischen Bürger verteidigt werden; in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft jedoch implizit anerkannt hat, dass es nach neun Jahren Krieg und internationalem Einsatz noch immer nicht gelungen ist, dem Taliban-Aufstand ein Ende zu setzen und dem Land Frieden und Stabilität zu bringen, und in der Erwägung, dass seit 2009 eine neue Politik zur Bekämpfung von Aufständischen betrieben wird und dass an die 45 000 Soldaten als Verstärkung aufgeboten wurden, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que la communauté internationale a réaffirmé à plusieurs reprises son soutien aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations unies en faveur de la sécurité, de la prospérité et des droits fondamentaux de tous les citoyens afghans; considérant, toutefois, que la communauté internationale a implicitement reconnu que neuf années de guerre et d'engagement international n'ont pas réussi à éliminer l'insurrection des talibans et à asseoir la paix et la stabilité dans le pays, et qu'une nouvelle politique de contre-insurrection a été adoptée depuis 2009 et qu'environ 45 000 soldats ont été envoyés en ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft wiederholt ihre Unterstützung für die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen bekräftigt hat, in denen Sicherheit, Wohlstand und die Menschenrechte aller afghanischen Bürger verteidigt werden; in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft jedoch implizit anerkannt hat, dass es nach neun Jahren Krieg und internationalem Einsatz noch immer nicht gelungen ist, dem Taliban-Aufstand ein Ende zu setzen und dem Land Frieden und Stabilität zu bringen, und in der Erwägung, dass seit 2009 eine neue Politik zur Bekämpfung von Aufständischen betrieben wird und dass an die 45 000 Soldaten als Verstärkung aufgeboten wurden, ...[+++]


3.2.2. Toute couche intermédiaire de renfort d’un flexible de carburant doit être protégée contre la corrosion soit par un revêtement extérieur, soit par l’utilisation d’un matériau résistant à la corrosion pour la ou les couches de renfort, acier inoxydable par exemple.

3.2.2. Verstärkungseinlagen von biegsamen Kraftstoffleitungen sind entweder durch Beschichtung vor Korrosion zu schützen oder aus einem korrosionsfesten Werkstoff, z. B. rostfreiem Stahl, herzustellen.


Les nouvelles modalités relatives au transport des secours relevant de la protection civile ont été utilisées à deux reprises, pour venir en renfort des équipements de lutte contre les incendies en Géorgie en août 2008 et pour l'évacuation médicale de citoyens de l'Union européenne à la suite des attentats terroristes de Bombay en décembre 2008.

Auf die neuen Bestimmungen für den Transport von Katastrophenschutzhilfe wurde zweimal zurückgegriffen: zur Unterstützung mit Brandbekämpfungsgeräten in Georgien im August 2008 und zur ärztlich überwachten Evakuierung von EU-Bürgern nach den Terroranschlägen in Mumbai vom Dezember 2008.


Dans les heures qui ont suivi, l'Espagne a reçu des renforts en hommes, ainsi que des véhicules et des avions de lutte contre les incendies, envoyés par plusieurs États membres de l'UE.

Innerhalb weniger Stunden trafen in Spanien zusätzliche Flugzeuge, Feuerwehrleute und Fahrzeuge aus mehreren EU-Mitgliedstaaten ein.


En moins de 24 heures, le Portugal a reçu de plusieurs États membres européens un renfort en avions et en hélicoptères de lutte contre les incendies qui a sensiblement augmenté ses capacités de réponse propres.

In weniger als 24 Stunden trafen in Portugal zusätzliche Flugzeuge und Hubschrauber aus mehreren EU-Mitgliedstaaten ein, so dass die portugiesischen Löschkapazitäten deutlich verstärkt wurden.


D’autre part, comme le dit le rapport - j’en profite pour féliciter la rapporteur -, à peu près 500 000 personnes, en majorité des femmes et des enfants, sont victimes chaque année d’un trafic à des fins d’exploitation sexuelle dans l’Union européenne, ce qui exige également des mesures plus efficaces dans la lutte contre toutes les formes de violence et dans le soutien aux victimes, y compris un renfort des moyens financiers actue ...[+++]

Ferner werden laut dem Bericht - und ich muss der Berichterstatterin gratulieren - in der Europäischen Union jedes Jahr 500 000 Personen, und zwar überwiegend Frauen und Kinder, Opfer des Menschenhandels zwecks sexueller Ausbeutung, was ebenfalls wirksamere Maßnahmen bei der Bekämpfung aller Formen von Gewalt und zur Unterstützung der Opfer, einschließlich eine Aufstockung der gegenwärtig vorgesehenen Finanzmittel, erfordert.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Renfort contre le voilement ->

Date index: 2021-11-19
w