Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appui-tête réglable
Appuie-tête
Coup de tête
Coussin repose-tête pour intubation
Douche de tête
Faire une tête
Frappe de la tête
Frapper de la tête
Jeu de tête
Pomme de douche de tête
Pommeau de douche de tête
Repose
Repose-jambes
Repose-pieds
Repose-tête
Repose-tête réglable
Reprendre de la tête
Utiliser une caisse de tête

Übersetzung für "Repose-tête " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




appui-tête réglable | repose-tête réglable

verstellbarer Kopfstütz | verstellbarer Nackenstütz


reprendre de la tête (1) | faire une tête (1) | frapper de la tête (2)

köpfen


jeu de tête (1) | coup de tête (2) | frappe de la tête (3)

Kopfballspiel


pommeau de douche de tête (1) | douche de tête (2) | pomme de douche de tête (3)

Lastmanagement








utiliser une caisse de tête

Stoffauflauf bedienen | Stoffauflaufvorrichtung bedienen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Face à la mondialisation, si, dans le domaine économique, nous n’exploitons pas au mieux la synergie qu’apportent les 500 millions de citoyens, soit des dizaines de milliers d’entreprises dotées d’une énorme capacité et des millions de travailleurs à qui il faut proposer une formation en amélioration constante, demain, nous n’arriverons pas en tête de la prospérité économique reposant sur l’innovation et la technologie.

Wenn wir die Synergien der 500 Millionen Bürger unserer Wirtschaft nicht nutzen, mit anderen Worten tausende von Unternehmen mit riesigen Kapazitäten und Millionen von Mitarbeitern, die eine zunehmend bessere Ausbildung erhalten müssen, werden wir in diesem Globalisierungsszenario nicht zu den wirklich großen Akteuren der Zukunft gehören, was das Wirtschaftswachstum durch Innovation und Technologien anbetrifft.


Je suis une des partisans de la directive sur les services, et il va sans dire que nous avons besoin d’éclaircissements et d’améliorations sur certains points, pour autant qu’ils reposent sur des faits et non sur une couverture médiatique truffée d’erreurs ou sur des tête-à-tête avec Chirac, Schröder et autres.

Ich gehöre zu den Befürwortern der Dienstleistungsrichtlinie, die selbstverständlich in einigen Punkten verdeutlicht und verbessert werden muss, aber dann auf der Grundlage von Fakten und nicht anhand von Meldungen in den Medien, die vor falschen Informationen nur so strotzen, oder von Gesprächen im engsten Kreis mit Chirac, Schröder und anderen.


L'Europe est en tête dans le monde en matière de protection de l'environnement, mais nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers.

Europa spielt eine wichtige Rolle beim Umweltschutz, aber wir dürfen uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen.


32. demande que l'Union européenne entreprenne des efforts importants pour être moins tributaire de l'extérieur en matière d'approvisionnement en protéines végétales, en établissant une mesure à caractère d'éco-conditionnalité, récompensant les producteurs qui introduisent des cultures d'oléoprotéagineux comme têtes de rotation dans leurs assolements, lesquels avaient tendance ces dernières années, à ne plus reposer que sur la monoculture, pratique culturale préjudiciable à la structure, la vie biologique, la richesse des sols et à la lutte contre les parasites ou les maladies des plantes;

32. fordert, dass die Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um bei pflanzlichen Proteinen weniger abhängig von Drittländern zu werden, was durch die Einführung einer Maßnahme Öko-Konditionalität geschehen kann, die diejenigen Erzeuger belohnt, die eiweißhaltige Ölsaaten als Hauptfrucht im Rahmen der Fruchtfolge einsetzen; in den vergangenen Jahren bestand die Tendenz, sich allein auf Monokultur zu stützen, was für Struktur, Biologie und Bodenreichtum schädlich ist, und die Bekämpfung von Schädlingen oder Pflanzenkrankheiten beeinträchtigt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. demande que l'Union européenne entreprenne des efforts importants pour être moins tributaire de l'extérieur en matière d'approvisionnement en protéines végétales, en établissant une mesure à caractère d'éco-conditionnalité, récompensant les producteurs qui introduisent des cultures d'oléoprotéagineux comme têtes de rotation dans leurs assolements, lesquels avaient tendance ces dernières années, à ne plus reposer que sur la monoculture, pratique culturale préjudiciable à la structure, la vie biologique, la richesse des sols et à la lutte contre les parasites ou les maladies des plantes;

32. fordert, dass die Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um bei pflanzlichen Proteinen weniger abhängig von Drittländern zu werden, was durch die Einführung einer Maßnahme Öko-Konditionalität geschehen kann, die diejenigen Erzeuger belohnt, die eiweißhaltige Ölsaaten als Hauptfrucht im Rahmen der Fruchtfolge einsetzen; in den vergangenen Jahren bestand die Tendenz, sich allein auf Monokultur zu stützen, was für Struktur, Biologie und Bodenreichtum schädlich ist, und die Bekämpfung von Schädlingen oder Pflanzenkrankheiten beeinträchtigt;


31. demande que l'Union européenne entreprenne des efforts importants pour être moins tributaire de l'extérieur en matière d'approvisionnement en protéines végétales, en établissant une mesure à caractère d'éco-conditionnalité, récompensant les producteurs qui introduisent des cultures d'oléoprotéagineux comme têtes de rotation dans leurs assolements, lesquels avaient tendance ces dernières années, à ne plus reposer que sur la monoculture, pratique culturale préjudiciable à la structure, la vie biologique, la richesse des sols et à la lutte contre les parasites ou les maladies des plantes;

31. fordert, dass die Europäische Union erhebliche Anstrengungen unternimmt, um bei pflanzlichen Proteinen weniger abhängig von Drittländern zu werden; hierzu sollte eine Maßnahme dienen, die das Merkmal der Öko-Konditionalität aufweist; es sollten diejenigen Erzeuger entschädigt werden, die eiweißhaltige Ölsaaten im Rahmen der Fruchtfolge einsetzen; in den vergangenen Jahren bestand die Tendenz, sich allein auf Monokultur zu stützen, eine Anbauform, die schädlich ist für Struktur, Biologie, Bodenreichtum, und die überdies auch die Verbreitung von Schädlingen oder Pflanzenkrankheiten begünstigt;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Repose-tête ->

Date index: 2022-09-09
w