Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Respecter des normes de sécurité ferroviaire
Respecter les normes de sécurité en milieu industriel

Übersetzung für "Respecter des normes de sécurité ferroviaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
respecter des normes de sécurité ferroviaire

Eisenbahnsicherheitsnormen einhalten


plan annuel de vérification du respect des normes de sécurité

Jahresplan zur Überprüfung der Einhaltung der Sicherheitsvorgaben


respecter les normes de sécurité en milieu industriel

Sicherheitsstandards für die Industrie befolgen


assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène

die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards gewährleisten | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften garantieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2013 contenant les normes de sécurité à respecter dans les stades de football et plus précisément son article 5. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 26 décembre 2015 modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2013 contenant les normes de sécurité à respecter dans les stades de football et plus précisément son article 5.

26. DEZEMBER 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 6. Juli 2013 zur Festlegung der in Fußballstadien einzuhaltenden Sicherheitsnormen und insbesondere des Artikels 5 - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 26. Dezember 2015 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 6. Juli 2013 zur Festlegung der in Fußballstadien einzuhaltenden Sicherheitsnormen und insbesondere des Artikels 5.


Dans la première branche du deuxième moyen, les parties requérantes soutiennent notamment que l'article 44/3 de la loi sur la fonction de police et les articles 36ter et 36ter/1 de la loi sur la protection de la vie privée, tels qu'ils ont été insérés par les articles 9, 41 et 42 de la loi attaquée, ne sont pas compatibles avec le droit au respect de la vie privée, garanti par les normes de référence mentionnées en B.7, en ce que n ...[+++]

Im ersten Teil des zweiten Klagegrunds führen die klagenden Parteien unter anderem an, dass Artikel 44/3 des Gesetzes über das Polizeiamt und die Artikel 36ter und 36ter/1 des Gesetzes über den Schutz des Privatlebens, eingefügt durch die Artikel 9, 41 und 42 des angefochtenen Gesetzes, nicht vereinbar seien mit dem Recht auf Achtung des Privatlebens, so wie es durch die in B.7 angeführten Referenznormen gewährleistet werde, da weder das Organ für die Kontrolle der polizeilichen Informationen, noch der Berater für Sicherheit und Schutz des Privatlebens eine unabhängige Kontrolle über die Einhaltung der Bestimmungen des angefochtenen Gese ...[+++]


Compte tenu du fait que le contrôle indépendant du respect des dispositions de la loi attaquée est garanti par l'Organe de contrôle de l'information policière, il ne saurait être déduit des normes de référence mentionnées en B.7 que les conseillers en sécurité et en protection de la vie privée travaillant au sein des zones de police et des directions de la police fédérale doivent eux aussi satisfaire aux conditions imposées en mati ...[+++]

Unter Berücksichtigung des Umstandes, dass die unabhängige Kontrolle über die Einhaltung der Bestimmungen des angefochtenen Gesetzes durch das Organ für die Kontrolle der polizeilichen Informationen gewährleistet wird, kann aus den in B.7 angeführten Referenznormen nicht abgeleitet werden, dass auch die innerhalb der Polizeizonen und Direktionen der föderalen Polizei tätigen Berater für Sicherheit und Schutz des Privatlebens die Anforderungen erfüllen müssen, die hinsichtlich des Bestehens einer unabhängigen Kontrolle gestellt werden.


M. Sterckx a fait des efforts considérables - je l’en remercie - afin d’assurer que les normes de sécurité ferroviaire européennes garantissent un haut niveau de sécurité et qu’il n’y ait pas de possibilité de réintroduire subrepticement des règles nationales de sécurité qui, au final, instaureraient de nouvelles restrictions arbitraires au transport international.

Herr Kollege Sterckx hat sich ja stark bemüht – und ich bin ihm sehr dankbar dafür – bei den europäischen Normen für die Eisenbahnsicherheit darauf hinzuwirken, dass wir ein hohes Sicherheitsniveau bekommen und dass keine neuen nationalen Sicherheitsvorschriften durch die Hintertür eingeführt werden können, durch die der grenzüberschreitende Verkehr im Grunde genommen wieder willkürlich beschränkt wollen soll.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut cependant noter que la libéralisation des services ferroviaires - voulue pour 2008 et dans le paquet duquel le présent rapport s’inscrit - doit tirer l’importante leçon de l’expérience britannique de ces dernières années, dans laquelle les pouvoirs publics ont conservé le contrôle et la surveillance du respect des règles de sécurité ferroviaire, notamment en ce qui concerne l’entret ...[+++]

Wichtig ist jedoch in Bezug auf die Liberalisierung des Eisenbahndienstes, die bis 2008 erfolgen soll und in deren Paket sich der vorliegende Bericht einreiht, aus den Erfahrungen Großbritanniens der letzten Jahre zu lernen, dass die Überwachung und Kontrolle der Einhaltung von Eisenbahnsicherheitsvorschriften weiter in der Hand der staatlichen Behörden bleiben muss, vor allem was die Instandhaltung der Infrastruktur betrifft.


(4) L'expérience a révélé que des pays tiers ne respectent et ne font pas toujours respecter les normes de sécurité internationales; dès lors, afin d'améliorer la sécurité du transport dans la Communauté, il est nécessaire que les États membres surveillent eux-mêmes la conformité aux normes internationales dans leurs aéroports en ce qui concerne tant les aéronefs de la Communauté que les aéronefs de pays tiers .

(4) Die Erfahrung hat gezeigt, dass einige Drittländer internationale Sicherheitsstandards nicht immer anwenden und durchsetzen. Zur Erhöhung der Verkehrssicherheit in der Gemeinschaft ist es daher nötig zu gewährleisten, dass die Einhaltung internationaler Standards von den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft auf ihren Flughäfen selbst überwacht wird, sowohl im Hinblick auf Luftfahrzeuge aus der Gemeinschaft als auch im Hinblick auf Luftfahrzeuge aus Drittländern.


(4) L'expérience a révélé que des pays tiers ne respectent et ne font pas toujours respecter les normes de sécurité internationales; dès lors, afin d'améliorer la sécurité du transport dans la Communauté, il est nécessaire que les États membres surveillent eux-mêmes la conformité aux normes internationales dans leurs aéroports en ce qui concerne tant les aéronefs de l'UE que les aéronefs de pays tiers..

(4) Die Erfahrung hat gezeigt, dass einige Drittländer internationale Sicherheitsstandards nicht immer anwenden und durchsetzen. Zur Erhöhung der Verkehrssicherheit in der Gemeinschaft ist es daher nötig zu gewährleisten, dass die Einhaltung internationaler Standards von den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft auf ihren Flughäfen selbst überwacht wird, sowohl im Hinblick auf Luftfahrzeuge aus der EU als auch im Hinblick auf Luftfahrzeuge aus Drittländern.


(4) L'expérience a révélé que des pays tiers ne respectent et ne font pas toujours respecter les normes de sécurité internationales; dès lors, afin d'améliorer la sécurité du transport dans la Communauté, il est nécessaire que les États membres surveillent eux-mêmes la conformité aux normes internationales dans leurs aéroports.

(4) Die Erfahrung hat gezeigt, dass einige Drittländer internationale Sicherheitsstandards nicht immer anwenden und durchsetzen. Zur Erhöhung der Verkehrssicherheit in der Gemeinschaft ist es daher nötig zu gewährleisten, dass die Einhaltung internationaler Standards von den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft auf ihren Flughäfen selbst überwacht wird.


3. Les États membres peuvent exiger que les entreprises ferroviaires participent au contrôle de l'application et de leur propre respect des normes de sécurité et de la réglementation.

(3) Die Mitgliedstaaten können von den Eisenbahnunternehmen verlangen, dass sie sich an der Sicherstellung der Durchsetzung und Überwachung der für sie geltenden Sicherheitsnormen und -vorschriften beteiligen.


Bien que la responsabilité primaire pour le respect des dispositions législatives incombe actuellement aux opérateurs économiques, les autorités nationales sont chargées de veiller au respect des normes de sécurité par les opérateurs.

Zwar liegt die Hauptverantwortung für die Einhaltung der Rechtsvorschriften gegenwärtig bei den Lebensmittelunternehmen, gleichwohl haben die nationalen Behörden die Aufgabe, für die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften durch die Unternehmen zu sorgen.




Andere haben gesucht : Respecter des normes de sécurité ferroviaire     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Respecter des normes de sécurité ferroviaire ->

Date index: 2023-08-18
w