D. estimant qu'aucune mesure d'allégement de la dette ne peut être exécutée tant que les gouvernements qui en bénéficient n'ont pas fourni des garanties suffisantes concernant la transparence du budget public, la responsabilité, le respect des droits de l'homme et le règlement pacifique de litiges avec des pays voisins,
D. in der Erwägung, daß Bemühungen um einen Schuldenerlaß nur durchgeführt werden können, wenn die Regierungen der Empfängerländer ordnungsgemäße Garantien hinsichtlich der Transparenz des staatlichen Haushalts, der Rechnungslegungspflicht, der Achtung der Menschenrechte und der friedlichen Beilegung von Konflikten mit Nachbarländern beibringen können,